# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR FreedroidRPG Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedroidrpg 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.freedroid.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lua_modules/FDtux_lfuns.lua:239 map/script_helpers.lua:268
#: map/script_helpers.lua:271
msgid "New Quest assigned: "
msgstr "炵 NGXg: "

#: lua_modules/FDtux_lfuns.lua:259 map/script_helpers.lua:280
#: map/script_helpers.lua:283
msgid "Quest log updated: "
msgstr "NGXg : "

#: lua_modules/FDtux_lfuns.lua:301 map/script_helpers.lua:313
#: map/script_helpers.lua:316
msgid "Quest completed: "
msgstr "NGXg 傤: "

#: src/action.c:536
msgid "Colored patterns appear on the screen, but they do not look like any computer interface you have ever seen. Perhaps is this what they call a screen \"saver\"."
msgstr "XN[ J[ p^[ Ђ傤Ă邪A Rs[^ C^[tF[X ݂ȂB  ꂪ XN[ uZ[o[v Ȃ̂ ȂB."

#: src/action.c:556
msgid "There is nothing on this sign."
msgstr "ł񂱂 ΂ɂ Ȃɂ Ђ傤 ȂB."

#: src/addon_crafting_ui.c:100
msgid "Features:"
msgstr ""

#: src/addon_crafting_ui.c:259
msgid "Craft Addons"
msgstr ""

#: src/addon_crafting_ui.c:263
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/addon_crafting_ui.c:267
msgid "Parts"
msgstr "p[c"

#: src/automap.c:317
msgid "Compass on. You need a Map Maker to enable the minimap."
msgstr "RpX ON. ~j}bv ߂ɂ }bv [J[ Ђ悤B."

#: src/automap.c:319
msgid "Compass off."
msgstr "RpX OFF."

#: src/character.c:155
msgid "Level Gained!"
msgstr "xAbv!"

#: src/character.c:375
msgid "Melee"
msgstr "񂫂肹"

#: src/character.c:389
msgid "Ranged"
msgstr "񂫂肹"

#: src/character.c:403
msgid "Programming"
msgstr "vO~O"

#: src/character.c:444
msgid "Level"
msgstr "x"

#: src/character.c:450
msgid "Experience"
msgstr ""

#: src/character.c:456
msgid "Next level"
msgstr "̃x"

#: src/character.c:462
msgid "Circuits"
msgstr "T[Lbg"

#: src/character.c:468
msgid "Strength"
msgstr "傭"

#: src/character.c:476
msgid "Dexterity"
msgstr "΂₳"

#: src/character.c:484
msgid "Physique"
msgstr "߂傭"

#: src/character.c:492
msgid "Cooling"
msgstr "ꂢႭ"

#: src/character.c:501
msgid "Training points"
msgstr "g[jO |Cg"

#: src/character.c:507 src/game_ui.c:246
msgid "Health"
msgstr "傭"

#: src/character.c:513 src/game_ui.c:320
msgid "Temperature"
msgstr ""

#: src/character.c:519
msgid "Stamina"
msgstr "X^~i"

#: src/character.c:525
msgid "Attack"
msgstr "߂イ"

#: src/character.c:531
msgid "Damage"
msgstr "_[W"

#: src/character.c:543
msgid "Armor"
msgstr "ڂ"

#: src/chat.c:547
msgid "Click anywhere to continue..."
msgstr "NbNƂÂ..."

#: src/chat.c:693 src/chat.c:703
msgid "[n]--- Start of Dialog ---\n"
msgstr "[n]---  ---\n"

#. TRANSLATORS: Your friend <bot's short description> was killed by <bot's short description>
#: src/enemy.c:980
#, c-format
msgid "Your friend [s]%s[v] was killed by %s."
msgstr "Ȃ܂ [s]%s[v] %s ꂽB."

#. TRANSLATORS: You killed <bot's short description>
#: src/enemy.c:984
#, c-format
msgid "You killed [s]%s[v]."
msgstr "[s]%s[v] B."

#. TRANSLATORS: <bot's short description> halted and caught fire
#: src/enemy.c:988
#, c-format
msgid "[s]%s[v] halted and caught fire."
msgstr "[s]%s[v] ȂȂ ق̂ ܂ꂽB."

#. TRANSLATORS: <bot's short description> is dead
#: src/enemy.c:991
#, c-format
msgid "[s]%s[v] is dead."
msgstr "[s]%s[v] 񂾁B."

#. TRANSLATORS: For defeating <bot's short description>, you receive <10> experience
#: src/enemy.c:996
#, c-format
msgid "For defeating [s]%s[v], you receive %d experience."
msgstr "[s]%s[v]  %d 񂿂 B."

#. TRANSLATORS: Tooltip of skill button: <skill name>\n Heat: <skill heat cost>\n Revision: <skill revision>
#: src/game_ui.c:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Heat: %d\n"
"Revision: %d\n"
msgstr ""
"%s\n"
"q[g: %d\n"
"rW: %d\n"

#: src/game_ui.c:102
msgid "reloading"
msgstr "[h"

#: src/game_ui.c:104
msgid "[r]EMPTY"
msgstr "[r]܂"

#: src/game_ui.c:179
msgid "RUN"
msgstr "_bV"

#: src/game_ui.c:216
msgid "XP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Used on object selector's widget to display unit price * number of objects
#: src/graphics.c:230
#, c-format
msgid "%d price\n"
msgstr "%d price\n"

#. TRANSLATORS: On item description: range
#: src/hud.c:135
#, c-format
msgid "Damage: %d to %d\n"
msgstr "_[W: %d ~ %d\n"

#. TRANSLATORS: On item description
#: src/hud.c:138
#, c-format
msgid "Damage: %d\n"
msgstr "_[W: %d\n"

#. TRANSLATORS: On item description
#: src/hud.c:144
#, c-format
msgid "Multiplicity: %d\n"
msgstr "傤: %d\n"

#. TRANSLATORS: On item description: Armor bonus
#: src/hud.c:149
#, c-format
msgid "Armor: %d\n"
msgstr "ڂ: %d\n"

#. TRANSLATORS: On item description: 'current' of 'maximum'
#: src/hud.c:154
#, c-format
msgid "Durability: %d of %d\n"
msgstr "イ: %d / %d\n"

#. TRANSLATORS: On item description : durability
#: src/hud.c:157 src/shop.c:317
msgid "Indestructible\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: On item description: 'current' of 'maximum' amount of ammo
#: src/hud.c:162
#, c-format
msgid "Ammo: %d of %d\n"
msgstr "񂪂: %d / %d\n"

#. TRANSLATORS: On item description
#: src/hud.c:168
#, c-format
msgid "Required strength: %d\n"
msgstr "Ђ悤Ȃ傭: %d\n"

#. TRANSLATORS: On item description
#: src/hud.c:172
#, c-format
msgid "Required dexterity: %d\n"
msgstr "Ђ悤Ȃ΂₳: %d\n"

#: src/hud.c:184
msgid "Right click to use\n"
msgstr "݂NbN \n"

#: src/hud.c:187
#, c-format
msgid "Item use: %s\n"
msgstr ": %s\n"

#. TRANSLATORS: On item description: 'used sockets' / 'number of sockets'
#: src/hud.c:194
#, c-format
msgid "Sockets: used %d/%d\n"
msgstr "\Pbg: %d/%d\n"

#: src/hud.c:302
msgid "REQUIREMENTS NOT MET"
msgstr "тłȂ"

#: src/hud.c:408
msgid "No label for this obstacle"
msgstr ""

#: src/hud.c:615
#, c-format
msgid "FPS: %d\n"
msgstr "FPS: %d\n"

#: src/hud.c:631
#, c-format
msgid "Bots remaining on level: %d\n"
msgstr " tA ̂Ă bot : %d\n"

#. TRANSLATORS: In-game date: Day <day number> <hour>:<minute>
#: src/hud.c:660 src/hud.c:667
#, c-format
msgid "Day %d  %02d:%02d"
msgstr "Day %d  %02d:%02d"

#. TRANSLATORS: Console msg when a weapon is empty
#: src/influ.c:146
#, c-format
msgid "%s empty, reloading..."
msgstr "%s ܂ꂾB [h..."

#: src/influ.c:990 src/menu.c:999
msgid "Load Latest"
msgstr " [h"

#: src/influ.c:991 src/menu.c:1000
msgid "Load Backup"
msgstr "obNAbv [h"

#: src/influ.c:993 src/menu.c:1002 src/lvledit/lvledit_menu.c:964
msgid "Quit to Main Menu"
msgstr "Cj[ ǂ"

#: src/influ.c:995
msgid "Return to Editor"
msgstr "GfB^ ǂ"

#: src/influ.c:997 src/menu.c:851 src/menu.c:1005
#: src/lvledit/lvledit_menu.c:965
msgid "Exit FreedroidRPG"
msgstr "FreedroidRPG  イ傤 "

#. TRANSLATORS: Out of <ammo type>
#: src/influ.c:1459
#, c-format
msgid "Out of [s]%s[v]!"
msgstr "[s]%s[v] ܂ꂾ!"

#: src/init.c:785 src/saveloadgame.c:448
msgid "--- Message Log ---"
msgstr "--- bZ[WO ---"

#: src/init.c:787
msgid "Starting tutorial."
msgstr "`[gA B."

#: src/init.c:789
msgid "Starting new game."
msgstr "炵 Q[ B."

#: src/init.c:1109
msgid ""
"You are playing a Release Candidate.\n"
"Strange bugs may still be present in the game.\n"
"Please report any issues you find to our bugtracker at http://bugs.freedroid.org/\n"
"Thank you for helping us test the game.\n"
"\n"
"Good luck!\n"
msgstr ""

#: src/init.c:1128 src/init.c:1129
msgid "Game over.\n"
msgstr "Q[ I[o[.\n"

#: src/init.c:1195 src/init.c:1196
msgid "Game won.\n"
msgstr "Q[ 傤肵.\n"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to strength' means 'add 10 to player's strength'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:246
#, c-format
msgid "%+d to strength%s"
msgstr "%+d 傭%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to dexterity' means 'add 10 to player's dexterity'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:251
#, c-format
msgid "%+d to dexterity%s"
msgstr "%+d ΂₳%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to cooling' means 'add 10 to player's cooling capability'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:256
#, c-format
msgid "%+d to cooling%s"
msgstr "%+d ꂢႭ%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to physique' means 'add 10 to player's physique'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:261
#, c-format
msgid "%+d to physique%s"
msgstr "%+d ߂傭%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to health points' means 'add 10 to player's health'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:266
#, c-format
msgid "%+d health points%s"
msgstr "%+d 傭%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 to health points per seconds' means 'add 0.1 to player's recovery rate'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:271
#, c-format
msgid "%+0.1f health points per second%s"
msgstr "%+0.1f 傭/s%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 cooling per seconds' means 'add 0.1 to player's cooling rate'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:277
#, c-format
msgid "%0.1f cooling per second%s"
msgstr "%0.1f ꂢႭ/s%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 heating per seconds' means 'remove 0.1 to player's cooling rate'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:281
#, c-format
msgid "%0.1f heating per second%s"
msgstr "%0.1f ˂/s%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to attacks' means 'add 10 to player's attack capability'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:287
#, c-format
msgid "%+d%% to attack%s"
msgstr "%+d%% %s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to all attributes' means 'add 10 to all player's capabilities'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:292
#, c-format
msgid "%+d to all attributes%s"
msgstr "%+d 񂽂̂傭%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to damage' means 'add 10 to player's damage'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:297
#, c-format
msgid "%+d to damage%s"
msgstr "%+d _[W%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to armor' means 'add 10 to player's armor'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:302
#, c-format
msgid "%+d to armor%s"
msgstr "%+d ڂ%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to paralyze enemy' means 'add 10 to player's paralyze capability'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:307
#, c-format
msgid "%+d to paralyze enemy%s"
msgstr "%+d Ă}q%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to slow enemy' means 'add 10 to player's capability to slow an ennemy'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:312
#, c-format
msgid "%+d to slow enemy%s"
msgstr "%+d Ă%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to light radius' means 'add 10 to the light radius around the player'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:317
#, c-format
msgid "%+d to light radius%s"
msgstr "%+d 邳%s"

#. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to experience gain' means 'add 10 to the player's experience multiplier'
#. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
#: src/item_upgrades.c:322
#, c-format
msgid "%+d%% to experience gain%s"
msgstr "%+d%% %s"

#: src/item_upgrades.c:340
msgid "Install to a mechanical socket\n"
msgstr "\Pbgɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:342
msgid "Install to an electric socket\n"
msgstr "ł񂫃\Pbgɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:344
msgid "Install to a universal socket\n"
msgstr "͂悤\Pbgɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:352
msgid "Install to a melee weapon\n"
msgstr "񂫂EF|ɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:354
msgid "Install to a ranged weapon\n"
msgstr "񂫂EF|ɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:356
msgid "Install to any armor\n"
msgstr "A[}[ɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:358
msgid "Install to boots\n"
msgstr "u[cɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:360
msgid "Install to a jacket\n"
msgstr "WPbgɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:362
msgid "Install to a shield\n"
msgstr "V[hɂ\n"

#: src/item_upgrades.c:364
msgid "Install to a helmet\n"
msgstr "wbgɂ\n"

#. TRANSLATORS: Socket's type
#: src/item_upgrades_ui.c:173
msgid "Electric"
msgstr "ł"

#. TRANSLATORS: Socket's type
#: src/item_upgrades_ui.c:175
msgid "Mechanical"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Socket's type
#: src/item_upgrades_ui.c:177
msgid "Universal"
msgstr "͂悤"

#. TRANSLATORS: Cancel socket's type choice menu
#: src/item_upgrades_ui.c:179
msgid "Cancel"
msgstr "LZ"

#: src/item_upgrades_ui.c:188
msgid "Add socket"
msgstr "\Pbg"

#: src/item_upgrades_ui.c:190
msgid "Type"
msgstr "^Cv"

#: src/item_upgrades_ui.c:191
msgid "Cost"
msgstr "RXg"

#: src/item_upgrades_ui.c:258
msgid "Place an item here"
msgstr "ɃACe"

#: src/item_upgrades_ui.c:264
msgid "Upgrade Items"
msgstr "ACẽAbvO[h"

#: src/item_upgrades_ui.c:268
#, c-format
msgid "Circuits: %d"
msgstr "T[Lbg: %d"

#: src/item_upgrades_ui.c:275
#, c-format
msgid "Cost: %d"
msgstr "RXg: %d"

#: src/item_upgrades_ui.c:278
msgid "Bonuses"
msgstr "{[iX"

#: src/items.c:385
msgid "Good quality"
msgstr "Ђ񂵂"

#: src/items.c:388
msgid "Bad quality"
msgstr "ĂЂ񂵂"

#: src/items.c:722
msgid "I can't use this item here."
msgstr "ł ȂB."

#: src/items.c:728
msgid "You can not use any items while paralyzed."
msgstr "Ȃ̂ Ȃɂ ȂB."

#: src/items.c:736
msgid "You are drinking a potion!"
msgstr "݂̂̂ ̂ł!"

#: src/items.c:739
msgid "Your are waiting for your weapon to fire again!"
msgstr "ӂ Ă܂ ܂Ă!"

#: src/items.c:742
msgid "You are reloading your weapon!"
msgstr "[h Ă!"

#: src/items.c:745
msgid "You are throwing a grenade!"
msgstr "oN_ ȂĂ!"

#: src/items.c:748
msgid "You are running a program!"
msgstr "vO  Ă!"

#: src/items.c:751
msgid "You are taking a pill!"
msgstr " ̂ł!"

#: src/items.c:754
msgid "You are doing something so weird the game does not understand what it is"
msgstr "悤 Ă邱Ƃ ݂傤 Q[  肩łȂB."

#. TRANSLATORS: the trailing %s is what the player is currently already doing (drinking, running a program, ...)
#: src/items.c:757
#, c-format
msgid "How do you expect to do two things at a time? %s"
msgstr "ǂ 2 Ƃ 悤  ̂? %s"

#: src/items.c:808
msgid "The doctor warned you. You are now weak and sickly."
msgstr "hN^[   ͂B Ȃ 킭 т傤 ȂB."

#. TRANSLATORS: the trailing %s is a program name
#: src/items.c:822
#, c-format
msgid "You have reached the maximum skill level for %s"
msgstr "%s x B."

#: src/items.c:1575
msgid "You can not use the inventory while paralyzed."
msgstr "}qĂ  ACe ȂB."

#: src/items.c:1655
msgid "You cannot fight with this!"
msgstr "ł Ȃ!"

#: src/items.c:1661
msgid "You cannot yet fight with this!"
msgstr "܂ ł Ȃ!"

#: src/items.c:1700
msgid "Two-handed weapon requirements not met: shield bonus doesn't count."
msgstr ""

#: src/items.c:1713
msgid "You cannot equip this!"
msgstr "  łȂ!"

#: src/items.c:1719
msgid "You cannot equip this yet!"
msgstr " ܂  łȂ!"

#: src/items.c:1751
msgid "Shield requirements not met: two-handed weapon bonus doesn't count."
msgstr ""

#: src/items.c:1893 src/items.c:2071
msgid "I can't carry any more."
msgstr " ĂȂB."

#: src/keyboard.c:53
msgid "keychart"
msgstr "L[Ă"

#: src/keyboard.c:54
msgid "fullscreen"
msgstr "tXN["

#: src/keyboard.c:55
msgid "grab_input"
msgstr "Ou"

#: src/keyboard.c:56
msgid "quit"
msgstr "イ傤"

#: src/keyboard.c:57
msgid "wall_transparency"
msgstr "Ƃ߂"

#: src/keyboard.c:58
msgid "take_screenshot"
msgstr "XN[Vbg"

#: src/keyboard.c:61
msgid "inventory"
msgstr "ACe"

#: src/keyboard.c:62
msgid "skill"
msgstr "XL"

#: src/keyboard.c:63
msgid "character"
msgstr "LN^"

#: src/keyboard.c:64
msgid "quests"
msgstr "NGXg"

#: src/keyboard.c:65
msgid "reload"
msgstr "[h"

#: src/keyboard.c:66
msgid "autorun"
msgstr "񂵂"

#: src/keyboard.c:68
msgid "move_north"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:69
msgid "move_south"
msgstr "݂Ȃ"

#: src/keyboard.c:70
msgid "move_east"
msgstr "Ђ"

#: src/keyboard.c:71
msgid "move_west"
msgstr "ɂ"

#: src/keyboard.c:73
msgid "quicksave"
msgstr "NCbNZ[u"

#: src/keyboard.c:74
msgid "quickload"
msgstr "NCbN[h"

#: src/keyboard.c:75
msgid "pause"
msgstr "|[Y"

#: src/keyboard.c:76
msgid "show_item_labels"
msgstr "x"

#: src/keyboard.c:77
msgid "automap"
msgstr "I[g}bv"

#: src/keyboard.c:79
msgid "activate_program0"
msgstr "vO0"

#: src/keyboard.c:80
msgid "activate_program1"
msgstr "vO1"

#: src/keyboard.c:81
msgid "activate_program2"
msgstr "vO2"

#: src/keyboard.c:82
msgid "activate_program3"
msgstr "vO3"

#: src/keyboard.c:83
msgid "activate_program4"
msgstr "vO4"

#: src/keyboard.c:84
msgid "activate_program5"
msgstr "vO5"

#: src/keyboard.c:85
msgid "activate_program6"
msgstr "vO6"

#: src/keyboard.c:86
msgid "activate_program7"
msgstr "vO7"

#: src/keyboard.c:88
msgid "quick_inventory0"
msgstr "ACe0"

#: src/keyboard.c:89
msgid "quick_inventory1"
msgstr "ACe1"

#: src/keyboard.c:90
msgid "quick_inventory2"
msgstr "ACe2"

#: src/keyboard.c:91
msgid "quick_inventory3"
msgstr "ACe3"

#: src/keyboard.c:92
msgid "quick_inventory4"
msgstr "ACe4"

#: src/keyboard.c:93
msgid "quick_inventory5"
msgstr "ACe5"

#: src/keyboard.c:94
msgid "quick_inventory6"
msgstr "ACe6"

#: src/keyboard.c:95
msgid "quick_inventory7"
msgstr "ACe7"

#: src/keyboard.c:96
msgid "quick_inventory8"
msgstr "ACe8"

#: src/keyboard.c:97
msgid "quick_inventory9"
msgstr "ACe9"

#: src/keyboard.c:99
msgid "close_windows"
msgstr "EBhEƂ"

#: src/keyboard.c:100
msgid "game_escape_menu"
msgstr "j["

#: src/keyboard.c:103
msgid "drop_item"
msgstr "ACe"

#: src/keyboard.c:104
msgid "place_obstacle_kp0"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:105
msgid "place_obstacle_kp1"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:106
msgid "place_obstacle_kp2"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:107
msgid "place_obstacle_kp3"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:108
msgid "place_obstacle_kp4"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:109
msgid "place_obstacle_kp5"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:110
msgid "place_obstacle_kp6"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:111
msgid "place_obstacle_kp7"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:112
msgid "place_obstacle_kp8"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:113
msgid "place_obstacle_kp9"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:114
msgid "change_obstacle_label"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:115
msgid "change_map_label"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:116
msgid "zoom_out"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:117
msgid "cycle_marked_object"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:118
msgid "next_tab"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:119
msgid "previous_tab"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:120
msgid "undo"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:121
msgid "redo"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:122
msgid "beautify_grass"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:123
msgid "beautify_water"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:124
msgid "toggle_waypoint"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:125
msgid "toggle_waypoint_randomspawn"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:126
msgid "connect_waypoint"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:127
msgid "toolbar_scroll_left"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:128
msgid "toolbar_scroll_right"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:129
msgid "toolbar_step_left"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:130
msgid "toolbar_step_right"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:131
msgid "cut"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:132
msgid "copy"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:133
msgid "paste"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:134
msgid "delete"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:135
msgid "next_selection_type"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:136
msgid "previous_selection_type"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:137
msgid "run_map_validator"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:140
msgid "cheat_xp+_1k"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:141
msgid "cheat_xp*_2"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:142
msgid "cheat_melee"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:143
msgid "cheat_range"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:144
msgid "cheat_programing"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:145
msgid "cheat_melee_down"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:146
msgid "cheat_range_down"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:147
msgid "cheat_programing_down"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:148
msgid "cheat_drop_random_item"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:149
msgid "cheat_drop_random_magical_item"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:150
msgid "cheat_respawn_level"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:151
msgid "cheat_level_editor"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:152
msgid "cheat_menu"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:153
msgid "cheat_reload_graphics"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:154
msgid "cheat_inc_repair"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:155
msgid "cheat_dec_repair"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:159
msgid "rtprof_switch_activation"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:160
msgid "rtprof_clear_probes"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:303
msgid "Key chart"
msgstr ""

#: src/keyboard.c:335
msgid "ARROWS to select, ENTER to remap, ESCAPE to exit"
msgstr "J[\L[ł񂽂A ENTERłĂA ESCAPEłイ傤"

#: src/keyboard.c:786
#, c-format
msgid "Screenshot saved to \"%s\" in your .freedroid_rpg/ directory."
msgstr ""

#: src/lua.c:91 src/lua/luaFD_npc.c:69
msgid "No chat context available on the context stack."
msgstr ""

#: src/lua.c:273 src/lua/luaFD_tux.c:425
msgid "Melee fighting ability improved!"
msgstr "񂫂肹 ̂傭 !"

#: src/lua.c:276 src/lua/luaFD_tux.c:428
msgid "Ranged combat ability improved!"
msgstr "񂫂肹 ̂傭 !"

#: src/lua.c:279 src/lua/luaFD_tux.c:431
msgid "Programming ability improved!"
msgstr "vO~O ̂傭 !"

#: src/lua.c:360
#, c-format
msgid "Received item: %s (on floor)"
msgstr "ACe Ƃ: %s (䂩 )"

#: src/lua.c:362
#, c-format
msgid "Received item: %s"
msgstr "ACe Ƃ: %s"

#: src/lua.c:414 src/lua/luaFD_tux.c:776
msgid "1 item received!"
msgstr ""

#: src/lua.c:493
#, c-format
msgid "+%d experience points"
msgstr "%d 񂿂 "

#: src/lua.c:525 src/lua/luaFD_tux.c:339
#, c-format
msgid "Gained %d valuable circuits!"
msgstr "%d T[Lbg !"

#: src/lua.c:527 src/lua/luaFD_tux.c:341
#, c-format
msgid "Lost %d valuable circuits!"
msgstr "%d T[Lbg Ȃ!"

#: src/main.c:356
msgid "Overheating!"
msgstr "I[o[q[g!"

#. TRANSLATORS: Screen message, displayed below 'Automatically shutting down'
#: src/main.c:361
msgid "due to near lethal overheating"
msgstr "I[o[q[gɂ  ӂ"

#: src/main.c:362
msgid "Automatically shutting down"
msgstr "ǂ Vbg_E"

#: src/main.c:384
msgid "Weapon reloaded"
msgstr "[h 傤"

#: src/map.c:1147
msgid ""
"-- WARNING --\n"
"An obstacle with invalid coords was loaded onto a map.\n"
"We keep it to help finding the bug.\n"
"See the report in your terminal console."
msgstr ""

#: src/map.c:1370
msgid ""
"-- WARNING --\n"
"An obstacle with invalid coords is saved to a map.\n"
"We accept to save it, for further inspection of the bug.\n"
"See the report in your terminal console."
msgstr ""

#: src/menu.c:44 src/menu.c:845
msgid "Play"
msgstr "v["

#: src/menu.c:45
msgid "Your characters: "
msgstr ""

#: src/menu.c:46
msgid "Select character to delete: "
msgstr ""

#: src/menu.c:95
#, c-format
msgid "OpenGL support compiled: YES"
msgstr "OpenGL support compiled: YES"

#: src/menu.c:97
#, c-format
msgid "OpenGL support compiled: NO"
msgstr "OpenGL support compiled: NO"

#: src/menu.c:100
#, c-format
msgid "OpenGL output active: "
msgstr "OpenGL output active: "

#: src/menu.c:102
#, c-format
msgid "OpenGL output active: YES"
msgstr "OpenGL output active: YES"

#: src/menu.c:104
#, c-format
msgid "OpenGL output active: NO"
msgstr "OpenGL output active: NO"

#: src/menu.c:226 src/menu.c:1625
msgid "[down]"
msgstr ""

#: src/menu.c:227 src/menu.c:1614
msgid "[up]"
msgstr ""

#: src/menu.c:846
msgid "Tutorial"
msgstr "`[gA"

#: src/menu.c:847
msgid "Level Editor"
msgstr "xGfB^"

#: src/menu.c:848 src/menu.c:998
msgid "Options"
msgstr "IvV"

#: src/menu.c:849
msgid "Credits"
msgstr "NWbg"

#: src/menu.c:850
msgid "Contribute"
msgstr "傤傭"

#: src/menu.c:868 src/menu.c:1186 src/menu.c:1286 src/menu.c:1293
msgid ""
"You need to restart FreedroidRPG for the changes to take effect.\n"
"\n"
"Sorry for the inconvenience."
msgstr ""

#: src/menu.c:881
msgid "easy"
msgstr "񂽂"

#: src/menu.c:882
msgid "normal"
msgstr "ӂ"

#: src/menu.c:883
msgid "hard"
msgstr "ނ"

#: src/menu.c:886
#, c-format
msgid "Difficulty: %s"
msgstr "Ȃ񂢂: %s"

#: src/menu.c:887 src/menu.c:946 src/menu.c:1060 src/menu.c:1144
#: src/menu.c:1229 src/menu.c:1340 src/menu.c:1405 src/menu.c:1478
#: src/menu.c:1629 src/menu.c:1660 src/menu.c:1684 src/menu.c:1742
#: src/lvledit/lvledit_menu.c:126 src/lvledit/lvledit_menu.c:241
#: src/lvledit/lvledit_menu.c:415 src/lvledit/lvledit_menu.c:642
msgid "Back"
msgstr "ǂ"

#: src/menu.c:937
msgid "Gameplay"
msgstr "Q[v["

#: src/menu.c:938
msgid "Graphics"
msgstr "OtBbN"

#: src/menu.c:939
msgid "Sound"
msgstr "TEh"

#: src/menu.c:940
msgid "Keys"
msgstr "L["

#: src/menu.c:942
msgid "Languages"
msgstr ""

#: src/menu.c:944
msgid "On-Screen displays"
msgstr "Ђ傤"

#: src/menu.c:945
msgid "Performance tweaks"
msgstr "ptH[}X"

#: src/menu.c:993
msgid "Resume Play"
msgstr "Q[Â"

#: src/menu.c:995
msgid "Resume Playtest"
msgstr ""

#: src/menu.c:997
msgid "Save Hero"
msgstr "Z[u"

#: src/menu.c:1004
msgid "Return to Level Editor"
msgstr "x GfB^ ǂ"

#: src/menu.c:1051
msgid "System default"
msgstr "VXeftHg"

#: src/menu.c:1106
#, c-format
msgid ""
"You selected %d x %d pixels.\n"
"\n"
"You need to restart FreedroidRPG for the changes to take effect.\n"
"\n"
"Sorry for the inconvenience."
msgstr ""

#: src/menu.c:1215
#, c-format
msgid "Change screen resolution"
msgstr ""

#: src/menu.c:1217
#, c-format
msgid "Fullscreen mode: %s"
msgstr "tXN[: %s"

#: src/menu.c:1217
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: src/menu.c:1217
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: src/menu.c:1221
#, c-format
msgid "<-- Gamma correction: %1.2f -->"
msgstr "<-- K}ق: %1.2f -->"

#: src/menu.c:1225
#, c-format
msgid "Show blood: %s"
msgstr "イ: %s"

#: src/menu.c:1225 src/menu.c:1392 src/menu.c:1395 src/menu.c:1398
#: src/menu.c:1403 src/menu.c:1472 src/menu.c:1473 src/menu.c:1474
#: src/menu.c:1475
msgid "YES"
msgstr "YES"

#: src/menu.c:1225 src/menu.c:1392 src/menu.c:1395 src/menu.c:1398
#: src/menu.c:1403 src/menu.c:1472 src/menu.c:1473 src/menu.c:1474
#: src/menu.c:1475
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: src/menu.c:1312
#, c-format
msgid "<-- Background music volume: %1.2f -->"
msgstr "<-- BGM {[: %1.2f -->"

#: src/menu.c:1316
#, c-format
msgid "<-- Sound effects volume: %1.2f -->"
msgstr "<-- SE {[: %1.2f -->"

#: src/menu.c:1322
#, c-format
msgid "<-- Output: Stereo -->"
msgstr "<-- XeI -->"

#: src/menu.c:1326
#, c-format
msgid "<-- Output: 4.0 Surround -->"
msgstr "<-- 4.0 TEh -->"

#: src/menu.c:1330
#, c-format
msgid "<-- Output: 5.1 Surround -->"
msgstr "<-- 5.1 TEh -->"

#: src/menu.c:1334
#, c-format
msgid "<-- Output: Error -->"
msgstr "<-- G[ -->"

#: src/menu.c:1392
#, c-format
msgid "Limit framerate (powersaving): %s"
msgstr "t[[g : %s"

#: src/menu.c:1395
#, c-format
msgid "Show light radius: %s"
msgstr "Ђ Ђ傤: %s"

#: src/menu.c:1398
#, c-format
msgid "Show obstacle shadows: %s"
msgstr " Ђ傤: %s"

#: src/menu.c:1403
#, c-format
msgid "Precache item graphics: %s"
msgstr "ACe OtBbN : %s"

#: src/menu.c:1472
#, c-format
msgid "Show position: %s"
msgstr "΂: %s"

#: src/menu.c:1473
#, c-format
msgid "Show framerate: %s"
msgstr "t[[g: %s"

#: src/menu.c:1474
#, c-format
msgid "Show enemies' energy bars: %s"
msgstr "Ă GlM[: %s"

#: src/menu.c:1475
#, c-format
msgid "Show effect countdowns: %s"
msgstr " JEg: %s"

#: src/menu.c:1476
#, c-format
msgid "<-- Max. screen messages: %d -->"
msgstr "<-- bZ[W : %d -->"

#: src/menu.c:1477
#, c-format
msgid "<-- Screen message lifetime: %3.1fs -->"
msgstr "<-- bZ[W Ђ傤 : %3.1fs -->"

#: src/menu.c:1522
msgid ""
"\n"
"     Please enter a name\n"
"     for the new hero: \n"
"\n"
"        ENTER to accept.\n"
"        ESCAPE to cancel.\n"
"\n"
"     > "
msgstr ""
"\n"
"     炵 q[[\n"
"     Ȃ܂ ɂイ傭Ă: \n"
"\n"
"        ENTER Ă\n"
"        ESCAPE LZ\n"
"\n"
"     > "

#: src/menu.c:1544
#, c-format
msgid ""
"A character named \"%s\" already exists.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"\"%s\" ł 񂴂B\n"
"ׂ Ȃ܂  B"

#: src/menu.c:1663
msgid ""
"\n"
"\n"
"No saved games found!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Z[uꂽ Q[ 񂴂Ȃ!"

#: src/menu.c:1683
msgid "Sure!"
msgstr "͂!"

#: src/menu.c:1686
#, c-format
msgid "Really delete hero '%s'?"
msgstr "قƂ '%s'   邩?"

#: src/menu.c:1739
msgid "New Hero"
msgstr "炵 q[["

#: src/menu.c:1740
msgid "Load existing Hero"
msgstr "q[[ [h"

#: src/menu.c:1741
msgid "Delete existing Hero"
msgstr "q[[ 傷"

#: src/misc.c:891
msgid "GAME PAUSED"
msgstr "GAME PAUSED"

#: src/misc.c:892
msgid "press p to resume"
msgstr "PL[ ǂ"

#: src/misc.c:1185
#, c-format
msgid "Arrived at %s."
msgstr "%s ƂႭB"

#: src/obstacle.c:164
msgid ""
"-- WARNING --\n"
"An obstacle with invalid coords was tried to be added to a map.\n"
"See the report in your terminal console."
msgstr ""

#: src/obstacle.c:202
msgid ""
"An obstacle was tried to be moved to an invalid position.\n"
"Not moving it.\n"
"See the report in your terminal console."
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:65
#, c-format
msgid ""
"[n]Quest [r]%s\n"
"[n]"
msgstr ""
"[n]NGXg [r]%s\n"
"[n]"

#: src/quest_browser_ui.c:70
msgid "[n]Status [w]"
msgstr "[n]傤 [w]"

#: src/quest_browser_ui.c:74
msgid "COMPLETE"
msgstr "傤"

#: src/quest_browser_ui.c:76
msgid "FAILED"
msgstr "ς"

#: src/quest_browser_ui.c:78
msgid "STILL OPEN"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:80
msgid "Details:"
msgstr "傤:"

#: src/quest_browser_ui.c:84
msgid "Day"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:183
msgid "[r]Parafunken Statistics[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:186
msgid "[r]Overview[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:190
#, c-format
msgid "Time Played: [n]%dh%dm[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:194
#, c-format
msgid "Distance Traveled: [n]%.1fm[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:196
#, c-format
msgid "Percentage explored: [n]%.1f%%[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:197
#, c-format
msgid "Destroyed Enemies: [n]%i[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:198
#, c-format
msgid "Captured Enemies: [n]%i[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:199
#, c-format
msgid "Damage Dealt: [n]%i[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:207
msgid "[r]Preferences[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:212
#, c-format
msgid "Attacking: [n]%s[w] ([n]%i[w] killed, [n]%i[w] DP)\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:217
#, c-format
msgid "Attacking: [n]%s[w] ([n]%i[w] destroyed, [n]%i[w] DP)\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:222
msgid "Attacking: no droids destroyed\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:225
#, c-format
msgid "Takeover: [n]%s[w] ([n]%i%%[w] rate, [n]%i[w] attempts)\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:229
msgid "Takeover: none successful\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:233
#, c-format
msgid "Failed Takeover: [n]%s[w] ([n]%i%%[w] rate, [n]%i[w] attempts)\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:237
msgid "Failed Takeover: no failures\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:257
#, c-format
msgid "Killed: [n]%d[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:259
#, c-format
msgid "Destroyed: [n]%d[w]\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:260
#, c-format
msgid "Takeovers: [n]%d[w]/[n]%d[w]/[n]"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:266
msgid " (success/fail/ratio)\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:268
#, c-format
msgid "Damage: [n]%d[w] (dealt)\n"
msgstr ""

#: src/quest_browser_ui.c:426
msgid "[n]No open quests yet.[w]"
msgstr "[n]I[vȃNGXg͂܂Ȃ.[w]"

#: src/quest_browser_ui.c:429
msgid "[n]No completed quests yet.[w]"
msgstr "[n]傤NGXg͂܂Ȃ.[w]"

#: src/saveloadgame.c:171
msgid "Last Modified:"
msgstr "Last Modified:"

#: src/saveloadgame.c:199
#, c-format
msgid "File Size: %2.3f MB"
msgstr "File Size: %2.3f MB"

#: src/saveloadgame.c:235
msgid "You are dead. Savegame not modified."
msgstr ""

#: src/saveloadgame.c:264
msgid "Saving"
msgstr "Saving"

#: src/saveloadgame.c:297
msgid "Game saved."
msgstr "Q[ Z[u"

#: src/saveloadgame.c:349
msgid "Loading"
msgstr "Loading"

#: src/saveloadgame.c:368
msgid ""
"W A R N I N G !\n"
"\n"
"FreedroidRPG was unable to locate the saved game file you requested to load.\n"
"This might mean that it really isn't there cause you tried to load a game without ever having saved the game before.\n"
"The other explanation of this error might be a severe error in FreedroidRPG. If you think this is the case, please report this to the developers."
msgstr ""

#: src/saveloadgame.c:369
msgid "Failed to load old game."
msgstr ""

#: src/saveloadgame.c:403
msgid "Version or structsize mismatch! The savegame is not from the same version of FreedroidRPG... possible breakage."
msgstr ""

#: src/saveloadgame.c:444
msgid "Updating Tux images (this may take a little while...)"
msgstr ""

#: src/saveloadgame.c:449
msgid "Game loaded."
msgstr "Q[[hB."

#: src/savestruct_internal.h:140
msgid ""
"An error occurred when trying to load the savegame.\n"
"A common reason for this is that FreedroidRPG has been updated to a newer version since the save was made, in which case the savegame is very likely not compatible.\n"
"If you see this message and you have not updated the game, make sure to report this to the developers.\n"
"Thanks!"
msgstr ""

#: src/savestruct_internal.h:165
msgid ""
"An error occurred when trying to load the savegame.\n"
"A data type was found to be incompatible with the expected one. Your savegame could be corrupted and so its loading is aborted.\n"
"If you see this message and you have not manually modified your savegame, make sure to report this to the developers.\n"
"Thanks!"
msgstr ""

#: src/shop.c:275
msgid "Buy"
msgstr ""

#: src/shop.c:293
msgid "Sell"
msgstr ""

#: src/shop.c:302
#, c-format
msgid ""
"Price per unit: %s%d%s\n"
"%s all: %s%d%s\n"
msgstr ""
"1̂˂: %s%d%s\n"
"ׂ%s: %s%d%s\n"

#: src/shop.c:306
#, c-format
msgid "%s Price: %s%d%s\n"
msgstr "%s ˂: %s%d%s\n"

#: src/shop.c:319
#, c-format
msgid "Repair cost: %ld\n"
msgstr "イ ˂: %ld\n"

#: src/shop.c:322
msgid "Unsellable\n"
msgstr "邱Ƃ łȂ\n"

#: src/shop.c:327
#, c-format
msgid "Time between two attacks: %3.2fs\n"
msgstr " 񂩂: %3.2fs\n"

#: src/shop.c:331
#, c-format
msgid "Time to reload ammo clip: %3.2fs\n"
msgstr "[h 񂩂: %3.2fs\n"

#: src/shop.c:334
#, c-format
msgid "Notes: %s"
msgstr ": %s"

#: src/shop.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This weapon requires %s."
msgstr ""
"\n"
" EF|ɂ %s  Ђ悤B."

#: src/shop.c:657
msgid "You can not afford to have this item repaired."
msgstr "イ肷 ߂ T[Lbg ȂB"

#: src/shop.c:733
msgid "You can not afford this item."
msgstr "T[Lbg ȂB"

#: src/skills.c:217
msgid "You cannot teleport here!"
msgstr ""

#: src/skills.c:861
#, c-format
msgid "Program revision: %c%d%c "
msgstr "Program revision: %c%d%c "

#: src/skills.c:870
#, c-format
msgid "Heat produced: %c%d%c "
msgstr "Heat produced: %c%d%c "

#: src/skills.c:872
#, c-format
msgid "Cooling: %c%d%c "
msgstr "Cooling: %c%d%c "

#: src/skills.c:882
#, c-format
msgid "Damage: %c%d%c "
msgstr ""

#: src/skills.c:884
#, c-format
msgid "Damage: %c%d-%d%c "
msgstr ""

#: src/skills.c:888
#, c-format
msgid "Healing: %c%d%c "
msgstr ""

#: src/skills.c:890
#, c-format
msgid "Healing: %c%d-%d%c "
msgstr ""

#: src/skills.c:899
#, c-format
msgid "Paralyze"
msgstr "ȂȂ"

#: src/skills.c:901
#, c-format
msgid "Slow down"
msgstr ""

#: src/skills.c:903
#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr ""

#: src/skills.c:905
#, c-format
msgid "Poison"
msgstr ""

#: src/skills.c:908
#, c-format
msgid "Takeover charges: %c%d%c "
msgstr "Takeover charges: %c%d%c "

#: src/skills.c:910
#, c-format
msgid "Escape"
msgstr ""

#: src/skills.c:912
#, c-format
msgid "Passive"
msgstr ""

#: src/skills.c:918
#, c-format
msgid "Repair items, degrading them a bit"
msgstr "ACe イӂA  傤"

#: src/skills.c:920
#, c-format
msgid "Detect enemies"
msgstr ""

#: src/skills.c:922
#, c-format
msgid "Lighten area"
msgstr ""

#: src/skills.c:928
#, c-format
msgid " for %c%.1f%c seconds"
msgstr " (%c%.1f%c т傤)"

#: src/takeover.c:218
#, c-format
msgid "Unit Type %s\n"
msgstr "jbg ^Cv %s\n"

#: src/takeover.c:219
#, c-format
msgid "Entry : %d\n"
msgstr " : %d\n"

#: src/takeover.c:224 src/lvledit/lvledit_enemy.c:260
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:268 src/lvledit/lvledit_enemy.c:285
#: src/lvledit/lvledit_menu.c:553
msgid "none"
msgstr ""

#: src/takeover.c:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Armament : %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ԃ : %s\n"

#: src/takeover.c:227
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cores : %d\n"
msgstr ""
"\n"
"RA : %d\n"

#: src/takeover.c:235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Takeover Success : %2d%%\n"
msgstr ""
"\n"
"nbLO  : %2d%%\n"

#: src/takeover.c:238
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes: %s\n"
msgstr ""
"\n"
": %s\n"

#: src/takeover.c:314
#, c-format
msgid "Color-%d.%d"
msgstr ""

#: src/takeover.c:398
#, c-format
msgid "Finish-%d.%d"
msgstr ""

#: src/takeover.c:557
msgid "For more information, click the help button."
msgstr ""

#: src/takeover.c:596
#, c-format
msgid "For taking control of your enemy, [s]%s[v], you receive %d experience."
msgstr "Ă [s]%s[v] nbN %d  B."

#: src/takeover.c:894
msgid "Complete"
msgstr ""

#: src/takeover.c:899
msgid "Rejected"
msgstr ""

#: src/takeover.c:904
msgid "Deadlock"
msgstr ""

#: src/text.c:360
msgid "slowed"
msgstr ""

#: src/text.c:366
msgid "paralyzed"
msgstr ""

#: src/text.c:372
msgid "invisible"
msgstr ""

#: src/text.c:378
msgid "scanning"
msgstr ""

#: src/text_public.c:303
msgid "Click to continue..."
msgstr ""

#: src/vars.h:39
msgid "untrained"
msgstr "݂キ"

#: src/vars.h:40
msgid "novice"
msgstr "ɂイ񂵂"

#: src/vars.h:41
msgid "apprentice"
msgstr "債񂵂"

#: src/vars.h:42
msgid "professional"
msgstr "v"

#: src/vars.h:43
msgid "expert"
msgstr "GLXp[g"

#: src/vars.h:44
msgid "master"
msgstr "}X^["

#: src/vars.h:45
msgid "god"
msgstr "Sbh"

#: src/vars.h:46
msgid "haxx0r"
msgstr "haxx0r"

#: src/vars.h:47
msgid "l33t haxx0r"
msgstr "l33t haxx0r"

#: src/vars.h:48
msgid "cheater"
msgstr "`[^["

#: src/lua/luaFD_tux.c:304
#, c-format
msgid "+%d Experience Points"
msgstr "%d 񂿂 "

#: src/lua/luaFD_tux.c:701
#, c-format
msgid "Received Item: %s (on floor)"
msgstr "ACe Ƃ: %s (䂩 )"

#: src/lua/luaFD_tux.c:703
#, c-format
msgid "Received Item: %s"
msgstr "ACe Ƃ: %s"

#: src/lvledit/lvledit.c:152
msgid "Cancel item drop"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_actions.c:276
msgid ""
"\n"
"Please enter obstacle label: \n"
"\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_actions.c:628
msgid ""
"\n"
"Please enter map label: \n"
"\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_actions.c:644
msgid "The new name of the map label already exists, please choose an other name."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Used to display a GPS position (X=10.5 Y=34.3 L=12 layer=1)
#: src/lvledit/lvledit_display.c:68
#, c-format
msgid " X=%3.1f Y=%3.1f L=%d layer=%d\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_display.c:77
#, c-format
msgid " FPS=%d\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_display.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Map label information: \n"
" label_name=\"%s\"."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_display.c:325
#, c-format
msgid " Source waypoint selected : X=%d Y=%d. "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_display.c:340
#, c-format
msgid ""
" This level is automatically generated. \n"
" Editing will have no effect."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:87
msgid "Number of random droids:"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:99 src/lvledit/lvledit_enemy.c:165
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:251
msgid "Invalid number! The number must be natural."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:105
#, c-format
msgid ""
" %d\n"
"Droid types:"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:127
#, c-format
msgid "%s is not a droid type!"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:153
msgid ""
"New enemy info:\n"
" Marker: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:170
#, c-format
msgid ""
"%d\n"
" Faction: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:180
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" Dialog name: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:194
#, c-format
msgid "Dialog \"%s\" not found!"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" Short description (in English): "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" Can move: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:216 src/lvledit/lvledit_enemy.c:225
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:238 src/lvledit/lvledit_enemy.c:286
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:299 src/lvledit/lvledit_menu.c:589
#: src/lvledit/lvledit_menu.c:603 src/lvledit/lvledit_menu.c:638
msgid "no"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:216 src/lvledit/lvledit_enemy.c:229
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:238 src/lvledit/lvledit_enemy.c:286
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:295 src/lvledit/lvledit_menu.c:589
#: src/lvledit/lvledit_menu.c:603 src/lvledit/lvledit_menu.c:636
msgid "yes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the max. distance the bot can move away from its spawn position
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" Max distance from home: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Item that is dropped on ground if the bot dies
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:259
#, c-format
msgid ""
"%d\n"
" Item to drop on death: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:277
#, c-format
msgid "Item \"%s\" not found!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Will the bot walk towards tux as soon as he seems tux?
#: src/lvledit/lvledit_enemy.c:284
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" Approaches Tux: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_map.c:379 src/lvledit/lvledit_map.c:393
msgid "Your ship was saved..."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_map.c:388
#, c-format
msgid "Saving map files to %s/ instead of the default location %s/."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_map.c:399
msgid "Your ship can not be saved !!! See the console output..."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:104
#, c-format
msgid "North Edge: -/+  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:108
#, c-format
msgid "East Edge: -/+  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:112
#, c-format
msgid "South Edge: -/+  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:116
#, c-format
msgid "West Edge: -/+  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:120
#, c-format
msgid "Current level size in X: %d."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:123
#, c-format
msgid "Current level size in Y: %d."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:229
#, c-format
msgid "Neighbor level North: %d.  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:232
#, c-format
msgid "Neighbor level East: %d.  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:235
#, c-format
msgid "Neighbor level South: %d.  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:238
#, c-format
msgid "Neighbor level West: %d.  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:271 src/lvledit/lvledit_menu.c:286
#: src/lvledit/lvledit_menu.c:301 src/lvledit/lvledit_menu.c:316
#: src/lvledit/lvledit_menu.c:665 src/lvledit/lvledit_menu.c:992
msgid ""
"\n"
" Please enter new level number: \n"
"\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:413
msgid "Add New Level"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:414
msgid "Remove Current Level"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:457
msgid "Reached the maximum number of levels."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:466
msgid "Cannot remove level number 0.\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:538
#, c-format
msgid "Level: %d.  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:541
#, c-format
msgid "Level name (untranslated): %s"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:544
#, c-format
msgid "Size:  X %d  Y %d"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:547
#, c-format
msgid "Floor layers:  %d"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:550
#, c-format
msgid "Edge Interface: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:556
#, c-format
msgid " N: %d"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:558
#, c-format
msgid " E: %d"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:560
#, c-format
msgid " S: %d"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:562
#, c-format
msgid " W: %d"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:569
#, c-format
msgid "Random dungeon: 2 connections"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:571
#, c-format
msgid "Random dungeon: 1 connection"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:573
#, c-format
msgid "Random dungeon: no"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:579
#, c-format
msgid "Random droids: %d Types: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:588
msgid "Respawn"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:596
msgid "None"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:598
#, c-format
msgid "Item drop class for obstacles: %s.  (<-/->)"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:602
msgid "Teleport blockade"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:607
msgid "Teleport pair"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:612
#, c-format
msgid "Light:  Ambient"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:616 src/lvledit/lvledit_menu.c:621
msgid "Bonus"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:629
#, c-format
msgid "Background Music"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:634
#, c-format
msgid "Infinite Running Stamina: "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:641
msgid "Add/Rem Level"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:697
msgid ""
"\n"
" Please enter new drop class: \n"
"\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:736
msgid ""
"\n"
" Please enter new level name (in English): \n"
"\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:744
msgid ""
"\n"
" Please enter new music file name: \n"
"\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Please enter new number of floor layers (valid values are between 1 and %d): \n"
"\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:948
#, c-format
msgid "Level name (untranslated): %d - %s"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:951
msgid "Level Options"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:952
msgid "Run Map Level Validator"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:954
msgid "Playtest Mapfile"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:955
msgid "Save Mapfile"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:958
msgid "Return to Game"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:959
msgid "Saving disabled"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:962
msgid "Continue Editing"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_menu.c:963
msgid "Show Help"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_tool_place.c:693
msgid "Place tool does not support this type of object."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:116
#, c-format
msgid "Obs. number %d, %s\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\t\t\tclass: %d, xp_reward: %hd\n"
"\t\t\theal: %.2f /s, max_energy: %.2f, max_speed: %.2f\n"
"\t\t\taggression_dist: %.2f, eyeing_tux_for: %.2f s"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:148
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"\t\t\tDamage: %d-%d, Attack Time: %.2fs, Reload Time: %.2fs, Ammo: (%d/%s)\n"
"\t\t\tSTR: >%d\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:156
#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:166
msgid "Requires two hands\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"\t\t\tDamage: %d-%d, Attack Time: %.2fs,\n"
"\t\t\tSTR: >%d, DEX: >%d, COOL: >%d\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"\t\t\tArmor: %d-%d, Durability:  %d-%d,\n"
"\t\t\tSTR: >%d, DEX: >%d, COOL: >%d\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:190
#, c-format
msgid "Overlay floor tile number %d, filename %s\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:193
#, c-format
msgid "Underlay floor tile number %d, filename %s\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:200
#, c-format
msgid "Waypoint %s connection, %sused for random spawn\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:200
msgid "two way"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:200
msgid "not "
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widget_toolbar.c:209
#, c-format
msgid "There currently is only one type of map label"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:54
msgid "wall"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:55
msgid "furniture"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:56
msgid "machinery"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:57
msgid "container"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:58
msgid "nature"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:59 src/lvledit/lvledit_widgets.c:69
#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:78
msgid "other"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:60 src/lvledit/lvledit_widgets.c:70
#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:79 src/lvledit/lvledit_widgets.c:83
#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:87 src/lvledit/lvledit_widgets.c:93
msgid "all"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:64
msgid "sidewalk"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:65
msgid "water"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:66
msgid "grass"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:67
msgid "square"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:68
msgid "sand"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:74
msgid "melee"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:75
msgid "gun"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:76
msgid "defensive"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:77
msgid "usable"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:91
msgid "droids"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:92
msgid "humans"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:255
#, c-format
msgid "Zoom factor set to %f."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:257
#, c-format
msgid "Could not change zoom factor."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:432
msgid ""
"Undo\n"
"\n"
"Use this button to undo your last actions."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:439
msgid ""
"Redo\n"
"\n"
"Use this button to redo an action."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:446
msgid ""
"Save Map\n"
"\n"
"This button will save your current map over the file '../map/levels.dat' from your current working directory."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:453
msgid ""
"Beautify grass button\n"
"\n"
"Use this button to automatically 'beautify' rough edges of the grass-sand tiles. It will apply to the selected floor or, if not applicable, to the entire level.\n"
"\n"
"You can also use Ctrl-b for this."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:460
msgid ""
"Delete selected objects\n"
"\n"
"Use this button to delete the currently marked objects.\n"
"\n"
"You can also use Ctrl-X for this."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:467
msgid ""
"Next object on currently selected tile\n"
"\n"
"Use this button to cycle the currently marked object on this tile.\n"
"\n"
"You can also use the N key for this."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:474
msgid ""
"Toggle display waypoint connections\n"
"\n"
"Use this button to toggle between waypoint connections displayed on and off."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:481
msgid ""
"New obstacle label\n"
"\n"
"Use this button to attach a label to the currently marked obstacle.  These obstacle labels can be used to define obstacles to be modified by events.\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:488
msgid ""
"Edit chests contents\n"
"\n"
"Use this button to change the contents of the chest. If it is empty the game may generate random items at run time."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:495
msgid ""
"Toggle display enemies\n"
"\n"
"Use this button to toggle between enemies displayed in level editor or enemies hidden in level editor."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:502
msgid ""
"Toggle display tooltips\n"
"\n"
"Use this button to toggle these annoying help windows on and off."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:509
msgid ""
"Toggle display collision rectangles\n"
"\n"
"Use this button to toggle the visible collision rectangles on and off."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:516
msgid ""
"Toggle grid mode.\n"
"\n"
"Use this button to toggle grid displaying on and off.\n"
"\n"
"Use right click to change the grid mode."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:523
msgid ""
"Toggle display obstacles\n"
"\n"
"Use this button to toggle between obstacles displayed in level editor or obstacles hidden in level editor."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:530
msgid ""
"Toggle display map labels name\n"
"\n"
"Use this button to toggle between map labels name displayed in level editor or map labels name hidden in level editor."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:537
msgid ""
"Zoom in/out\n"
"\n"
"Use this button to zoom INTO or OUT of the level.\n"
"\n"
"Use right click to change the zoom ratio.\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:544
msgid ""
"Toggle floor layers\n"
"\n"
"Use this button to toggle between all floor layers displayed or single floor layer displayed.\n"
"\n"
"Use right click to change the current floor layer.\n"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:551
msgid ""
"Test Map\n"
"\n"
"This will save your map and reload it after you finish testing, avoiding saving an unclean world state."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:571
msgid "Obstacle"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:578
msgid "Floor"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:585
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:592
msgid "Enemy"
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:600
msgid "Wayp."
msgstr ""

#: src/lvledit/lvledit_widgets.c:607
msgid "Label"
msgstr ""
