Parley Graecum (German - Ancient Greek) Frank C. Eckert GPLv2 (GNU General Public License version 2) No spiritus asper/lenis (didn't work on my machine) 2007-10-18 Languages Greek el German de false (απο)στέλλω, στελῶ, έστειλα, aor pass εστάλην abschicken, wegschicken, vgl Apostel false (δια)φθείρω, διαφθερῶ, διέφθειρα, aor pass διεφθάρην zugrunde richten, vernichten; bestechen false άγαμαι bewundern false άπειρος, ον unerfahren false έμπειρος, ον erfahren false έοικα perf gleichen, ähnlich sein; scheinen false έτι καὶ νῦν auch jetzt noch false έτυχον παρόντες sie waren gerade da false ίδιος, α, ον eigen false όνος Esel false όπου άν + konj wo auch immer, überall wo false όρος Grenze (vgl. Horizont) false όταν + konj wenn, jedes Mal wenn false αβουλία Ratlosigkeit, Unüberlegtheit false αμφοτέρων μετασχεῖν an beidem Anteil bekommen false ανελεύθερος, ον unfrei false ανιαρός, ά, όν läsig, unangenehm, quälend false απαντάω begegnen false βασιλέα ωφελεῖν dem König nutzen false βλαβερός, ά, όν schädlich false δήπου doch wohl, sicherlich false διαμένω bleiben, ausharren false δοκεῖ es scheint gut, man beschließt false εάν, άν + konj wenn, jedes Mal wenn, falls false είδωλον Abbild, Trugbild false εκάτερος, α, ον jeder von beiden false εκεῖ dort false ελεύθερος, α, ον frei false ενδιατρίβω zubringen, verweilen false επειδάν + konj wenn, sobald als; sooft false επιστολή Brief, στέλλω false επιστρέφομαι πρὸς τοὺς φίλους sich zu den Freunden umdrehen false ευδοκιμέω in gutem Ruf stehen, angesehen sein, εῦ + δόξα false ευφυής, ές begabt false η πρᾶξις, ξεως Tätigkeit, Unternehmung false ηδύς, ηδεῖα, ηδύ angenehm, süß false κάν aus καὶ εάν ? false κατάσκοπος Späher, Spion, vgl σκοπέω false καταγέλαστος, ον lächerlich false καταγελάω + gen über jmd lachen, auslachen false κοσμέω ordnen, schmücken false λοιδορέω beschimpfen, lästern false μύριοι 10 000, vgl Myriade false μαίνομαι, μανοῦμαι, εμάνην von Sinnen sein, in Ekstase sein, vgl Mänade; toben, rasen, wütend sein, vgl manisch false μειράκιον der junge Mann false μετέχω + gen Anteil haben an etw false ναί ja false ο ιχθύς, ύος Fisch false ο πλοῦς, πλοῦ (Schiff)Fahrt, vgl. πλέω false ο σωτήρ, ήρος Retter false ο/η όρνις, ιθος Vogel false οι βασιλέως καλούμενοι οφθαλμοί die so genannten Augen des Königs false ορθός, ή, όν aufrecht, richtig false πόρρω weiter, ferner; gen fern von false πόρρω τῆς ηλικίας fern vom Jugendaltern, in höherem Alter false πανταχῇ, πανταχοῦ überall false πείθομαι, πείσομαι, επείσθην jd. gehorchen, folgen false πείθω, fut πείσω, aor έπεισα überreden, überzeugen false πειδείας χάριν um der Bildung willen false πικρός, ά, όν scharf, herb, bitter false πλάττω formen, bilden false πληγή Schlag false πολυδωρία große Geschenk false προσέρχομαι hingehen, -kommen? false σύμφορος, ον nützlich, günstig false συμφέρει es trägt sich zu, es geschieht; es nützt; vgl σύμφορος false Σωκράτους καταγελᾶν den Sokrates auslachen false σωφρονέω vernünftig sein, maßvoll sein, vgl σώφρων false τρίς dreimal false τρισμύριοι 30 000 false τυγχάνω, aor έτυχον gen treffen; etw erreichen, bekommen; part gerade etw. tun false τὸ δέον, τὰ δέοντα das Nötige false τὸ οῦς, ωτός Ohr false φανερός, άν, όν sichtbar, deutlich false φιλοσοφέω philosophieren false φρονέω seiner Sinne mächtig sein <> μαίνομαι; klug sein; etw denken; vgl φρόνιμος false φρουρίον Festung, vgl φρουρέω false χάριν + gen wegen kausal; um - willen final false χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν reizend, hübsch, nett false ως έοικεν wie es scheint false ωτακουστέω mit den Ohren hören? false ωφελέω + akk jd. nützen, helfen false ᾴδω singen, etw besingen false ὸς άν + konj wer auch immer; jeder, der false (περὶ) πολλοῦ ποιοῦμαι hoch schätzen false -κόσιοι -hundert Suffix false -κοντα -zig false -περ Suffix Verstärkung false έδεισε περὶ τῷ γένει ημῶν er fürchtete um unsere Gattung false έμπροσθεν adv von vorn, von; vorher false ένδεκα elf false ένδον drinnen false έξ sechs false ήδομαι sich freuen false ίστημι, fut στήσω, aor έστησα (hin)stellen false όλβιος, α, ον glücklich, gesegnet; reich false όσπερ, ήπερ, όπερ "eben der, welcher" relativ false όστις άν + konj wer auch immer, jeder, der false Αθήνησι(ν) in Athen false αθροίζω (ver)sammeln false αι Αθῆναι Athen false αληθής, ές wahr, ehrlich false αναβοάω aufschreien false αναιρέω, aor ανεῖλον, perf pass ανῄρημαι aufnehmen, aufheben; weissagen; zerstören, töten false ανδροφόνος Männer mordend false αποβάλλω wegwerfen? false απολαμβάνω wegnehmen false απολογέομαι sich verteidigen (Apologie) false δέκα zehn false δέω, aor pass εδέθην, perf pass δέδεμαι binden, δεῖν bindet immer , anders δέομαι false δώδεκα zwölf false δείδω, aor έδεισα fürchten false δεξιός, ά, όν rechts false δεσμός Band, Fessel false δημιουργικός, ή, όν handwerklich false διαφέρομαι sich entzweien, mit jmd streiten false δικαστήριον Gericht(shof) false δραχμή Drachme false Εί έχεις ειπεῖν; Was hast du zu sagen? false εγκρατής, ές Herr über etw false ελαία Ölbaum, Olive false εμποιέω hineintun, einfügen, überzeugen false ενδεής, ές bedürftig; dürftig, mangelahft false εξήκοντα 60 false επίκειμαι hinlegen? false επιχώριος, ον einheimisch, landesüblich false Ερμῆς, οῦ, ῇ, ῆν Hermes false ζημία Strafe false η αιδώς, αιδοῦς, αιδοῖ, αιδώ Scheu, Scham; Ehrfurcht, Achtung false η ασπίς, ασπίδος der Schild false η νόσος Krankheit false η χθών, χθονός Erde, Land false θρόνος Sessel (vgl. Thron) false ιερόν Opfer; Heiligtum false ιερός, ά, όν heilig, geweiht (Hier-archie) false καίτοι und doch, trotzdem false καίω anzünden, verbrennen false καθέζομαι sich setzen false κατ' αρχάς anfangs false κατηγορέω + gen anklagen false κατηγορία Anklage false καὶ ταῦτα und zwar false κινδυνεύεις όλβιος εῖναι du scheinst glücklich zu sein, möglicherweise bist du glücklich false κινδυνεύω gefährdet sein, aor in Gefahr geraten; scheinen false κτίζω (Land)besiedeln, (eine Stadt) gründen false λίθος Stein (Lithographie) false λόχος Abteilung false μέγα αναβοᾶν lauf aufschreien false μέλας, μέλαινα, μέλαν schwarz (Melancholie) false μέταλλον Bergwerk, Erz, Metal false μεταξύ dazwischen; inzwischen false μιμέομαι nachahmen (Pantomime) false ο δικαστής, τοῦ Richter false ο νομοθέτης, του Gesetzgeber false ο πρέσβυς nom, akk, vok alte Mann false ούνεκα weswegen, weil false ούπω noch nicht false οι πρέσβεις, εων Gesandten false Οιδίπους, που/ποδος Oidipus false οπόσος άν + konj wie groß/viel auch immer false οπόσος, η, ον indir Frage, wie viel/groß; relativ wie groß/viel auch immer false οφείλω schulden, sollen false πέντακόσιοι 500 false πέντε fünf false πόσος, η, ον wie groß?, wie viel? false πότε; wann? false πιστεύω vertrauen πίστις false ποικίλος, η, ον verschiedenartig; bunt false σημαίνω, aor εσήμηνα ein Zeichen gebe; befehlen (Semantik) false σκῆπτρον Stab, , Szepter false στρατηγέω ein Heer führen false στρατηγία Amt des Feldherrn, Heerführung false συγγνώμη Verständnis, Verzeihung false Σωκράτους κατηγορεῖν Sokrates anklagen false τάττω, perf pass τέταγμαι aufstellen, ordnen (Taktik, τάξις) false τάφος Grab false τάχα adv schnell, bald false τέκνον Kind false τέτνηκα, perf zu αποθνῄσκς tot sein false τύραννος (Gewalt)Herrscher, Tyrann false τιμωρέομαι sich an jmd rächen, bestrafen false τὸ έπος, έπους Wort, Erzählung; pl auch Heldenlieder, Epen εῖπον false τὸ έτος, έτους Jahr false τὸ γένος, ους Geschlecht, Gattung false τὸ μέρος, ους Teil, Anteil false τὸ πάθος, ους das Erlebnis, Leiden, Missgeschick false υβρίζω übermütig, zügellos sein (Hybris); misshandeln false υγιεινός, ή, όν gesund false υμέτερος, α, ον euer false υπὲρ δύναμιν über die Kraft hinaus false φράζω zeigen; sagen false φρουρά Wache, Besatzung, φρουρέω false χρυσοῦς, ῆ, οῦν golden χρυσός false ῶδε so, folgendermaßen false (ανα)κραγ- ανακράζω, (auf)schreien false (απ)ολ- απόλλυμαι, zugrunde gehen false (απο)θαν- αποθνῇσκω, sterben false (αφ)ικ- αφικνέομαι, (an)kommen false (κατα)καν- κατακαίνω, töten false (υπο)σχ- υπισχνέομαι, versprechen false D + θ σθ false D + σ σ false D + τ στ false Dental (δ, τ, θ, ζ) + κ κ false D|ν + μ σμ false G + θ χθ false G + μ γμ false G + σ ξ false G + τ κτ false Guttural (γ, κ, χ, ττ) + κ χ false L + θ φθ false L + μ μμ false L + σ ψ false L + τ πτ false Labial (β, π, φ, πτ) + κ φ false ̓ἐγ(ε)ρ- ἐγείρομαι, erwachen false άγω, άξω, ήγαγον, ῆχα, ῆγμαι, ήχθην, αχθήσομαι führen false έδομαι fut εσθίω false έδυν aor δύομαι versinken aktiv! false έθηκα aor τίθημι false έστηκα pf ισταμαι sich stellen aktiv! false έστην aor ισταμαι sich stellen aktiv! false έτεισα aor τίνω false έτρωσα aor τιτρώσκω verwunden false έφηνα aor φαίνω false έχεα aor χέω gießen false ώφελε ο Κῦρος ζῆν Wenn doch Kyros noch lebte! st. aor akt οφείλω irrealis false α + ε|η|ει|ῃ langes α, ι wird subskripiert false α + ο|ω|οι|ου, ο + η|ω ω, ι wird subskripiert false ἀττα - ἁττα τινα indefinit, nom|akk neu - ἁτινα verallRelPro, indirFrPro, nom|akk neu false ἁμαρτ- ἁμαρτάω, verfehlen false αγαγ- αγω, führen false αγορεύω, ερῶ, εῖπον, εῖρηκα, είρημαι, ερρήθην, ρηθήσομαι sagen false αδικέω, αδικήσω, ηδίκησα, ηδίκηκα, ηδίκημαι, ηδικήθην, αδικηθήσομαι unrecht tun false αιρέομαι, αιρησομαι, ῃρησαμην, ηρημαι, ῃρέθην, αιρεθήσομαι dep medii wählen false αιρέω, αιρήσω, εῖλον, ῄρηκα, ῄρημαι, ῃρέθην nehmen, med wählen misch false αιρέω, αιρήσω, ῄρησα, ῄρηκα, ῄρημαι, ῃρεθην, αιρεθήσομαι nehmen false αισθ- αισθάνομαι, wahrnehmen false αλω|αλο αλίσκομαι, gefangen werden false απ|έσπεισα aor απο|σπένδω ein Trankopfer bringen false απο|σπείσω fut απο|σπένδω ein Trankopfer bringen false αρῶ fut αίρω hoch/aufheben false βέβρωκα pf βιβρώσκω essen false βαλ- βάλλω, werfen false βη|βα βαίνω, gehen false βιω|βιο ζῶ, βιόω, leben false γεν- γίγνομαι, werden, entstehen, geschehen false γνω|γνο γι|γνώσκω, erkennen false δέδυκα pf δύομαι versinken aktiv! false δρα|δρα απο|διδράσκω, entlaufen false δραμ- τρέχω, laufen false δυ|δυ δύομαι, versinken false ε + langer Diphthong wird verschlungen false ε + ε ει false ε + ο, ο + ε|ο|ου ου false ἐλθ- έρχομαι, kommen, gehen false ἐνε(γ)κ- φέρω, tragen, bringen false ἐπ- αγορεύω | λέγω, sagen, sprechen, reden false ἑλ- αιρέω, nehmen, ergreifen false εγήγερκα pf εγείρω aufwecken false εγερῶ fut εγείρω aufwecken false εγρήγορα pf εγείρομαι aufwachen aktiv! false εδήδοκα pf εσθίω false εθρεψα aor τρέφω ernähren false εκλίθην aor p κλίνω lehnen, neigen false ενήνεγμαι pf p φέρω false ενήνοχα pf a φέρω false ενεχθήσομαι fut p φέρω false επειράθην aor πειράομαι versuchen aktive + passiv Bed. false ετράφην aor pass τρέφω ernähren false εὑρ- εὑρίσκω, finden false εῖκα pf ιημι loslassen, (ent)senden false θρέψω fut τρέφω ernähren false ιδ-, εῖδον ὁράω, sehen false κέκρικα pf κρίνω be|urteilen, entscheiden false κέχυκα pf χέω gießen false καμ- κάμνω, müde werden, nachlassen false λαβ- λαμβάνω, nehmen, ergreifen false λαθ- λανθάνω, verborgen sein false λαχ- λαγχάνω, erlangen, bekommen false λιπ- λείπω, verlassen false μαθ- μανθάνω, lernen, erfahren false μαι, σαι, ται, μεθα, σθε, νται medialen Primärendungen false μην, σο, το, μεθα, σθε, ντο medialen Sekundärendungen false ν + κ γκ false ν, ς, -, μεν, τε, ν\σαν aktiven Sekundärendungen false ο + ι-Diphthong (ει|οι|ῃ) οι false ὀφελ- ὀφείλω, schulden false οίσω fut φέρω false πέπωκα pf πίνω trinken false πέφαγκα pf a φαίνω false πέφασμαι pf p φαίνω false πέφηνα pf m φαίνομαι false παθ- πάσχω, erleben, erfahren false πεσ- πίπτω, fallen false πι- πίνω, trinken false ποθήσομαι fut p πίνω false πυθ- πυνθάνομαι, erfahren, sich erkundigen false ρυη|ρυε ρέω, fließen false σπ- ̓̓̔ἑπομαι, folgen false στη|στα ίσταμαι, stellen false σχ- έχω, haben, halten false σω σῴζω retten false τέθραμμαι pf pass τρέφω ernähren false τέτεικα perf akt τίνω büßen false τέτραμμαι pf p τρέφω wenden false τέτροφα pf τρέφω wenden false τέτροφα pf akt τρέφω ernähren false τείσω fut τίνω büßen false τεύξομαι fut τυγχάνω false τεκ- τίκτω, hervorbringen, gebären false τεμ- τέμνω, schneiden, trennen false τετίμημαι perf pass τιμάω false τρώσω fut τιτρώσκω verwunden false τραπ- τρέπομαι, sich wenden false τραφήσομαι fut pass τρέφω ernähren false τυχ- τυγχάνω, treffen auf, erlangen false φαγ- εσθίω, essen, verzehren false φθη|φθα φθάνω, zuvorkommen false φυ|φυ φύομαι, entstehen false φυγ- φεύγω, fliehen false χέω prä/fut gießen false ω, εις, ει, μεν, τε, σι(ν) aktiven Primärendungen false ᾴσομαι fut ᾴδω singen false ῆρα aor αίρω hoch/aufheben false ῇσα aor ᾴδω singen false 2 + St + α + aPE stPerf Akt false 2 + St + κ + ώς, υῖα, ός Part schwPf Akt false 2 + St + κα + aPE Ind schwPf Akt false 2 + St + κε + ναι Inf schwPerf Akt false 2 + St + μεν + a/o-Endung Part schwPerf MP false 2 + St + σθαι Inf schwPerf MP false Aug + 2 PQP false Aug + 2 + St + mSE PQP MP false Aug + 2 + St + κε|κει + aSE PQP Akt false Aug + St + BV ε,ο + SE Ind Impf false Aug + St + mSE Ind Aor Med -μι false Aug + St + SE Imperf -μι false Aug + St + θη + aSE Ind schwAor Pass false Aug + St + κ (Sg!!) + aSE Ind Aor Akt -μι false Aug + St + σα + aSE Ind schwAor Akt false Aug + St + σα + medSE Ind schwAor Med false Aug + vSt + BV ε,ο + SE Ind stAor Akt/Med false Aug + W + aSE Ind WAor false kein κ, Aspiration | Ablaut α > η, ε > ο stPerf Akt false keine BVs schwPerf MP false keine BVs, im Ind aSE Wurzelaorist false Part schwPerf Akt + Konj Präs εῖναι Konj schwPerf Akt false Part schwPerf Akt + Opt Präs εῖναι Opt schwPerf Akt false Part schwPerf MP + Konj Präs εῖναι Konj schPerf MP false Part schwPerf MP + Opt Präs εῖναι Opt schwPerf MP false Präs2 + St + aPE Ind Präs Akt -μι false Präs2 + St + Dehnungsvokal + aPE Konj Präs Akt -μι false Präs2 + St + Dehnungsvokal + mPE Konj Präs MP -μι false Präs2 + St + Imperativendungen Imp Präs Akt -μι false Präs2 + St + Imperativendungen Imp Präs MP -μι false Präs2 + St + mPE Ind Präs MP -μι false Präs2 + St + ι + aSE Opt Präs Akt -μι false Präs2 + St + ι + mSE Opt Präs MP -μι false Präs2 + St + μεν + a/o-Endung Part Präs MP -μι false Präs2 + St + ναι Inf Präs Akt -μι false Präs2 + St + σθαι Inf Präs MP -μι false St + Dehnungsvokal + aPE Konj Aor Akt -μι false St + Dehnvokal + mPE Konj Aor Med -μι false St + Imp-E Imp Aor Akt -μι false St + θ + gedehnter BV + aPE Konj schwAor Pass false St + θ + εις, εισα, εν Part schwAor Pass false St + θε + ι|ιη + aSE Opt schwAor Pass false St + θη + σ + BV + PE med Ind Fut Pass false St + θη + σ + BV o + ι + SE med Opt Fut Pass false St + θη + σ + BV ο + μεν + a/o-Endung Part Fut Pass false St + θη|θε + τι, τω, τε, ντων Imp schwAor Pass false St + θῆ + ναι Inf schwAor Passiv false St + ι + aSE Opt Aor Akt -μι false St + ι + mSE Opt Aor Med -μι false St + μεν + a/o-E Part Aor Med -μι false St + ναι Inf Aor Akt -μι false St + σ + BV + PE Ind Fut false St + σ + BV o + ι + SE Opt Fut Med false St + σ + BV o + ι/ι + ε,η + SE Opt Fut Akt false St + σ + BV ο + μεν + a/o-Endung Part Fut Med false St + σ + gedehnter BV + aPE Konj schwAor Aktiv false St + σ + gedehnter BV + medPE Konj schwAor Med false St + σ + ων, ουσα, ον Part Fut Akt false St + σ|σα + ον, τω, τε, ντων Imp schwAor Akt false St + σα + ι Inf schwAor Akt false St + σα + ι + mSE Opt schwAor Med false St + σα + ι , σθω, σθε, σθων Imp schwAor Med false St + σα + ι|ιε + aSE Opt schwAor Akt false St + σα + μεν + a/o-Dekl-Endungen Part schwAor Med false St + σα + ς, σα, σαν Part schwAor Akt false St + σα + σθαι Inf schwAor Medium false St + σθαι Inf Aor Med -μι false Stamm + Bildevokal ε,ο + PE Ind Präs false Stamm + BV o + ι\(ι + ε,η) + SE Opt Präs false Stamm + BV ε + σθαι Inf Präs MP false Stamm + BV ο + μεν + a/o-Endung Part Präs MP false Stamm + gedehnter BV η,ω + PE Konj Präs false Stamm + ε, έτω, ετε, όντων Imp Präs Akt false Stamm + ειν Inf Präs Akt false Stamm + θη + σ + BV ε + σθαι Inf Fut Pass false Stamm + ου, έσθω, εσθε, έσθων Imp Präs MP false Stamm + σ + BV ε + σθαι Inf Fut Med false Stamm + σ + ειν Inf Fut Akt false Stamm + ων, ουσα, ον Part Präs Akt false vSt + BV έ + σθαι Inf stAor Med Akzent! false vSt + BV ο + ι + mSE Opt stAor Med false vSt + BV ο + ι|ιε + aSE Opt stAor Akt false vSt + BV ο + μεν + a/o-Endung Part stAor Med false vSt + gedehnter BV + SE Konj stAor Akt/Med false vSt + ών, οῦσα, όν Part stAor Akt Akzent! false vSt + ε, έτω, ετε, όντων Imp stAor Akt false vSt + εῖν Inf stAor Akt Akzent! false vSt + οῦ, έσθω, εσθε, έσθων Imp stAor Med false W + θι, τε Imp WAor false W + ι|ιη|ιε + aSE Opt WAor false W + ναι Inf WAor false W + ς, σα, ν Part WAor false W mit gedehntem Endvokal + aPE Konj WAor false wie schwAor Pass ohne θ stAor Pass false Αblaut ε > α, Hauchdissimilation Stammveränderung stAor Passiv false διδούς, όντος; διδοῦσα, ούσης; διδόν, οντος Part Präs Akt δίδωμι false δούς, δόντος; δοῦσα, δούσης; δόν, δόντος Part Aor Akt δίδωμι false είς, έντος; εῖσα, είσης; έν, έντος Part Aor Akt ίημι false θέις, θέντος; θεῖσα, θείσης; θέν, θέντος Part Aor Akt τίθημι false ιείς, έντος; ιεῖσα, είσης; ιέν, έντος Part Präs Akt ίημι false ιστάς, άντος; ιστᾶσα, άσης; ιστάν, άντος Part Präs Akt ίστημι false τιθείς, έντος; τιθεῖσα, είσης; τιθέν, έντος Part Präs Akt τίθημι false (αν)αρπάζω rauben false (ανα)μιμνῄσκω, aor αν|έμνησα jmd erinnern false (απ)αγγέλλω, aor ήγγειλα melden false (απο)θνῃσκω, θανοῦμαι, έθανον, τέθνηκα sterben; getötet werden false (απο)κτείνω, απο|κτενῶ, απ|εκτεινα, απ|εκτονα töten false (απο)στερέω berauben false (απο\εκ\ελ\επι)λείπω verlassen, zurücklassen, übrig lassen; intr. fehlen, zurückbleiben, nachlassen, schwinden false (απο|επι)τελέω, aor ετέλεσα vollenden, bezahlen false (δι)αμαρτάνω, aor ήμαρτον verfehlen, danebentreffen (z.B. τῆς εξόδου den Ausgang nicht finden GGS τυγχάνω); sündigen, etw falsch machen false (δια)φθείρω, pf pass έφθαρμαι, aor pass εφθάρην zugrunde richten, vernichten; bestechen false (εκ)τρέφω, θρέψω, έθρεψα, - | τέθραμμαι, ετράφην ernähren, aufziehen false (επι)σκέπτομαι, εκέψομαι, εσκεψάμην, έσκεμμαι überlegen, prüfen; betrachten false (επι)σκοπέω betrachten; prüfen false (κατα|παρα)σκευάζω bereit machen, einrichten, arrangieren false (κατα|υπο)λείπω, λείψω, έλιπον, λέλοιπα | λέλειμμαι, ελείφθην verlassen, zurücklassen, übrig lassen false adv. κοινῇ gemeinsam, im Staatsinteresse (GGS ιδίᾳ) false aor εβουλευσάμην ich beschloss false komp πλείων, πλείον | πλέων, πλέον. πλείονος mehr false part εοικώς | εικώς, υῖα, ός. ότος, adv εικότως wahrscheinlich, natürlich, recht und billig false pf έστηκα stehen false pf δέδοκται es ist beschlossen false pf κέκλημαι heißen false pf κέκτημαι besitzen false pf πέφυκα (so gewachsen sein:) so sein (von Natur) false pl οι επίκουροι Hilfstruppen false pl τὰ κοινά öffentlichen Angelegenheiten, Politik false superl πλεῖστος, η, ον am meisten false Superl πρῶτος, η, ον der erste false ά|δηλος, ον unbekannt, ungewiss false ά|δικος, ον ungerecht false ά|θυμος, ον mutlos false ά|πειρος, ον unbegrenzt, unendlich false ά|πειρος, ον unerfahren false ά|πιστος, ον nicht vertrauenswürdig; misstrauisch, ungehorsam false ά|πορος, ον unwegsam, schwierig; ratlos false ά|τιμος, ον verachtet; geächtet false ά|φθονος neidlos; reichlich false ά|φρων, ον. ονος unbesonnen, unverständig false ά̔̔|τακτος, ον ungeordnet, zuchtlos false άγγελος Bote, Engel false άγριος, α, ον wild, roh false άγω, fut άξω, aor ήγαγον führen, treiben, (Heer) ziehen, marschieren false άδω singen, etw. besingen false άθλιος, α, ον mühselig, unglücklich false άκρος, α, ον spitz; äußerst, höchst false άκων («α-εκων) unfreiwillig, ohne Absicht false άλλος, η, ο ein anderer false άνεμος Wind false άνθρωπος Mensch, Mann false άξιος, α, ον würdig, wert false άπ|ειμι entfernt sein, fehlen false άπας, άπασα, απαν jeder; insgesamt, ganz und gar false άπτομαι τινός, άψομαι, ηψάμην, ῆμμαι anfassen, berühren (haptisch = Tastsinn) false άρα, οῦν, δή also, folglich false άργυρος, άργυριον Silber, Geld false άριστος, η, ον der tüchtigste, beste, tapferste superl αγαθός false άρρην, εν; άρσην, εν. ενος männlich false άρχω τινός, aor ῆρξα anfangen; herrschen false άσμενος, η, ον « αδμ. erfreut, süß false άστρον Stern, Gestirn false άχθομαι, aor ηχθέσθην bedrückt, ärgerlich, unzufrieden sein false έδραμον aor, inf δραμεῖν laufen false έκαστος, η, ον jeder (für sich), jeder einzelne false έλκω, aor είλκυσα ziehen, schleppen false έμ|πειρος, ον erfahren (empirisch) false έν|τιμος, ον geschätzt, geehrt false έξ̔|εστι es ist möglich, erlaubt false έοικα pf gleichen, ähnlich sein; scheinen false έπ|αινος Lob false έπομαι, aor εσπόμην folgen false έρημος, η, ον einsam, verlassen, leer false έρχομαι, εῖμι (ελεύσομαι), ῆλθον, ελήλυθα kommen, gehen false έτοιμος | ετοῖμος, (η,) ον bereit, vorhanden false έχω, fut έξω, aor έσχον haben, halten false ήδομαι (τινί | επί τινι), aor ήσθην sich freuen (über etw.) false ήκιστα adv am wenigstens false ήκω, fut ήξω gekommen sein, da sein; kommen false ήμισυς, εια, υ halb false ήττων, ον. ονος schwächer, unterlegen GGS κρείττων false ίδιος, α, ον eigen; spez. in Privatbesitz befindlich (Idiom) false ίεμαι sich in Bewegung setzen, losstürzen false ίζω | καθ|ίζω setzen; sich setzen false ίημι, ήσω, ῆκα, - | εῖμαι, είθην in Bewegung setzen false ίσος, η, ον gleich false ίσταμαι, fut στήσομαι, aor έστην sich hinstellen, (wohin) treten false ίστημι, aor έστησα stellen, hinstellen (statisch) false ίσχω (= έχω) haben, halten false ίσως adv vielleicht false όλος, η, ον ganz false όμνυμι, aor ώμοσα (be)schwören false όψομαι Fut οράω false ύστερον adv später false ύστερος, α, ον später, folgend false ύψηλός, ή, όν hoch false α|γνοέω nicht kennen, nicht wissen false α|δύνατος, ον Pers: machtlos, unfähig; Sachen: unmöglich false α|δικέω (τινά) ich tue (jmd) unrecht, kränke jmd. false α|θάνατος, ον unsterblich false α|θυμέω mutlos sein false α|ληθής, ές wahr, ehrlich false α|μήχανος, ον Pers: ratlos; Sachen: schwierig, unmöglich false α|πειθέω nicht gehorchen false α|σθενής, ές kraftlos, krank false α|σφαλής, ές sicher false α|φανής, ές unsichtbar false αίρω, aor ῆρα hochheben; wegtragen, beseitigen false αίτιος, α, ον + gen schuld an etw, Urheber von etw. false αύξω, αυξάνω vermehren, vergrößern; stärken; verherrlichen, rühmen false αγαθός, η, ον gut, tüchtig; tapfer false αγαπάω jd lieben, mit etw zufrieden sein false αγορά Versammlungsplatz, Markt false αγρός Acker, Feld false αγωνίζομαι kämpfen, prozessieren false αδελφός, αδελφή Bruder, Schwester false αθρόος, α, ον versammelt, dichtgedrängt false αθροίζω (ver)sammeln false αιδέομαι + akk Scheu, Ehrfurcht empfinden, jmd scheuen, achten false αιρέομαι, αιρήσομαι, ειλόμην sich etw. nehmen; wählen false αιρέω, αιρήσω, εῖλον, aor pass ῃρέθην nehmen; ergreifen, fangen false αισθάνομαι, aor ῃσθόμην, pf ῄσθημαι bemerken, wahrnehmen (An-ästhesie) false αισχύνομαι + akk, aor ῃσχύνθην sich schämen, scheuen (vor) false αισχρός, ά, όν hässlich (ästhetisch); schändlich, niederträchtig, gemein (moralisch) GGS καλός false αιτέω fordern, bitten false αιτιάομαι beschuldigen false ακούω + gen, akk, pf ακήκοα hören false ακολουθέω folgen (An-akoluth: folgewidriges Verlassen der Satzkonstruktion) false ακριβής, ές genau, sorgfältig (Akribie) false αλίσκομαι, αλώσομαι, εάλων, εάλωκα gefangen werden; überführt werden false αληθινός, ή, όν echt, richtig false αλλήλων gen, dat οις, αοις, οις, ακκ ους, ας, α einander (Par-allele) false αλλότριος, α, ον anderen gehörig, fremd false αμύνομαι τινά, αμυνοῦμαι, ημυνάμην sich wehren, sich ggn jmd verteidigen false αμύνω τινά abwehren; τινί helfen false αμείβομαι erwidern, antworten, verlassen, überschreiten (Worte 'wechseln': Amöbe Wechseltierchen) false αμείνων, ον . ονος tüchtiger, besser, tapferer komp αγαθός false αν|άγομαι in See stechen, abfahren GGS κατάγομαι false αν|άγω hinaufführen false αν|έρχομαι hinaufgehen; zurückgehen false αν|έχομαι, aor ηνεσχόμην aushalten, ertragen false αν|ίημι | μεθ|ίημι jmd. loslassen; intr. nachlassen false αν|ίστημι | εξαν|ίστημι aufstellen; vertreiben false αν|αιρέω aufnehmen, aufheben; weissagen; zerstören, töten false αν|αλίσκω, αν|αλόω verbrauchen, vergeuden, aufwenden false αν|οίγω, οίξω, έῳξα, -, έῳγμαι, εῴχθην öffnen false ανάγκη Zwang, Not(wendigkeit) false ανα|γιγνώσκω wiedererkennen; lesen false ανα|λαμβάνω aufnehmen, hochheben; wiederaufnehmen, wiederherstellen false ανα|παύομαι ausruhen, sich erholen false ανα|πείθω überreden, überzeugen; von etw. anderem überzeugen, umstimmen false ανα|στρέφω, aor pass εστράφην drehen, wenden, umkehren (Kata-strophe) false ανα|τίθημι aufstellen; weihen false ανα|φέρω hinaufbringen; εις, επί τι: zurückführen auf, beziehen auf false ανα|χωρέω zurückweichen (Anachoret: Einsiedler) false αναγκάζεται υπο τινος er wird von jmd. gezwungen false αναγκάζω zwingen false αναγκαῖος, α, ον zwingend, notwendig; verwandt false ανδράποδον, δοῦλος Sklave false ανδρεῖος, α, ον mannhaft, tapfer false ανθρώπειος, ανθρώπινος menschlich false αντ|έχω jmd. etw. entgegenhalten; intr. standhalten, ausdauern false αντίος, εν|αντίος, α, ον entgegen, Gegner false αντι|λέγω widersprechen false αξιόω jmd. für würdig halten; (etw. angemessen halten) fordern, bitten; (dafür halten, dass) glauben, meinen false απ|άγω wegführen false απ|έχομαι räuml: sich fernhalten; übertr. sich enthalten false απ|έχω tr. fernhalten; intr. sich fernhalten, fern sein false απ|όλλυμαι, ολοῦμαι, ωλόμην, όλωλα vernichtet werden, zugrunde gehen; verloren gehen false απ|όλλυμι, ολῶ, ώλεσα, ολώλεκα vernichten, verlieren false απ|αγορεύω verbieten, untersagen; bei etwas versagen, aufhören false απ|αλλάττομαι, αλλάξομαι, ηλλάγμαι sich entfernen, davonmachen; sich freimachen von etwas (gen) false απ|αλλάττω entfernen, befreien (gen) false απ|αντάω begegnen false απ|ωθέω wegstoßen, wegdrängen false απατάω, εξ|απατάω täuschen, betrügen false απειλέω drohen false απιστέω nicht trauen; nicht gehorchen false απο|βαίνει (καλῶς), εκ|βαίνει (καλῶς) es geht (gut) aus false απο|βαίνω, εκ|βαίνω weggehen; spez. absteigen, landen false απο|δίδωμι (Geliehenes) zurückgeben, (Schuld) bezahlen, (Versprechen) erfüllen false απο|δείκνυμι vorzeigen, vorweisen; beweisen (apodiktisch: von schlagender Beweiskraft) false απο|διδράσκω, aor απ|έδραν entlaufen false απο|κρίνομαι, απο|κρινοῦμαι, απ|εκρινάμην, απο|κέκριμαι antworten false απο|λύω befreien, entlassen false απο|λαμβάνω wegnehmen false απο|λογέομαι sich verteidigen (Apologie) false απο|πέμπω abschicken, wegschicken false απο|στέλλω, στελῶ, απ|έστειλα, απ|έσταλκα | απ|έσταλμαι, απ|εστάλην abschicken, wegschicken false απο|τρέπω abwenden, jmd abschrecken false απο|φαίνομαι γνώμην seine Meinung darlegen false απο|φαίνω sichtbar machen: darlegen, bekannt machen false απο|φεύγω entfliehen, entkommen; von einer Anklage freigesprochen werden false απορέω ratlos sein false αρέσκω, aor ήρεσα gefallen false αρετή Tüchtigkeit, Tugend, Tapferkeit false αριστερός, ά, όν links; unglückverheißend GGS δεξιός false αρκέω stark genug sein, können, vermögen (Autarkie) false αρμόττω, αρμόζω zusammenfügen (Harmonie) false αρχή Anfang; Herrschaft, Amt false αρχαῖος, α, ον alt, ehemalig false ασκέω (aus)üben false ασπάζομαι jd. begrüßen; bei der Begrüßung küssen, liebkosen false ατιμάζω verachten, verächtlich behandeln; jmd ächten false αυτόματος, ον aus eigenem Antrieb, von selbst false αφ|ίημι entsenden, freilassen false αφ|ίσταμαι wegtreten, sich entfernen; abfallen, einem Bündnis untreu werden false αφ|ίστημι wegstellen; jmd abbringen von etw.; spez. jmd zum Bruch eines Bündnisses veranlassen false αφ|αιρέω wegnehmen false αφ|ικνέομαι, αφ|ίξομαι, αφ|ικόμην, αφ|ῖγμαι ankommen false αφανίζω unsichtbar machen; vernichten false βάλλω, βαλῶ, έβαλον, βέβληκα werfen, treffen false βάρβαρος, ον nichtgriechisch, der Barbar false βέβαιος, α, ον feststehend, fest, zuverlässig false βίαιος, α, ον gewalttätig false βαίνω, βήσομαι, έβην, βέβηκα gehen false βαδίζω gehen false βαθύς, εῖα, ύ tief, hoch false βαρύς, εῖα, ύ schwer (Bar, Druck) false βασιλεία Königtum, Königsherrschaft false βασιλεύω König sein false βασιλικός, ή, όν königlich false βεβαιόω befestigen; bestätigen false βελτίων, ον, βέλτιστος besser, am besten (moralisch, Abstammung) false βιάζομαι (er)zwingen false βλάπτω, aor έβλαψα schädigen false βλέπω blicken, sehen false βοάω rufen, schreien false βούλομαι, βούλει (2. sg), βουλήσομαι, εβουλήθην wollen false βοηθέω (βοή + θέω) zu Hilfe eilen, helfen false βουλή Rat, Plan, Absicht, Rat(versammlung) false βουλεύομαι sich beraten false βουλεύω raten, beraten; Mitglied des Rats sein false βραδύς, εῖα, ύ langsam false βραχύς, εῖα, ύ kurz false γίγνομαι, γενήσομαι, εγενόμην, γεγένημαι | γέγοναλ werden, entstehen, aor εγενόμην: ich war; wohin kommen false γαμέομαι ανδρί einen Mann heiraten false γαμέω γυναῖκα eine Frau heiraten false γεύομαι (τινός) kosten, essen false γελάω, εγέλασα lachen false γελοῖος, α, ον Sachen: lächerlich, komisch; Personen: witzig false γεννάω (Kinder) zeugen; erzeugen, hervorbringen false γενναῖος, α, ον adlig; tüchtig, nobel; echt, unverfälscht false γεραιός, ά, όν alt false γιγνώσκω, γνώσομαι, έγνων, έγνωκα | έγνωσμαι, εγνώσθην (Kenntnis bekommen:) erkennen, erfahren, einsehen; kennen, wissen; beschließen false γλυκύς, εῖα, ύ süß false γράφω, γράψω, έγραψα, γέγραφα | γέγραμμαι, εγράφην schreiben, malen false γυμνάζω üben, trainieren false γυμνός, ή, όν nackt, leicht bekleidet; unbewaffnet false δάκνω beißen false δέομαι (τινός) etw. brauchen, nötig haben; jmd bitten false δέχομαι etw. annehmen; jmd aufnehmen false δέω, aor έδησα, pf pass δέδεμαι binden (A-syn-deton: Verbindung ohne Bindewort) false δίδωμι geben false δίκαιος, α, ον gerecht false δύναμαι, δυνήσομαι, εδυνήθην können, imstande sein; etw bedeuten false δαιμόνιος, α, ον göttlich, wunderbar, merkwürdig; unselig false δακρύω (be)weinen false δείδω, aor έδεισα, meist perf δέδοικα, δέδια fürchten false δείκνυμι, aor έδειξα zeigen (deiktisch: hinweisend) false δεύτερος, α, ον der zweite false δειλός, ή, όν furchtsam, feig; elend false δεινός, ή, όν furchtbar, gewaltig, tüchtig false δεξιός, ά, όν rechts, geschickt, glückverheißend false δεῖ es ist nötig, erforderlich false δηλόω klar machen, zeigen false δημόσιος, α, ον offiziell, staatlich false δημοσίᾳ adv im Namen des Staats, offiziell, auf Staatskosten false δι|έρχομαι | διεξ|έρχομαι hindurchgehen, etw. durchschreiten; durchnehme, behandeln false δι|αιρέω (auseinandernehmen) teilen; niederreißen, abbrechen, zerstören false διά|κειμαι sich in einer Lage befinden; eingestellt sein, gestimmt sein false διάφορος, ον verschieden; feindlich false διώκω, wie δίδωμι verfolgen; verklagen GGS φεύγω false δια|βάλλω (Zer-würfnis stiften) verleumden false δια|λέγομαι (τινί), δια|λέξομαι, δι|ελέχθην, δι|είλεγμαι mit jmd. reden, ein Gespräch führen false δια|λύω, κατα|λύω auflösen: zerstören; beendigen false δια|νοέομαι, aor δι|ενοήθην; εν|νοέω sich durch den Sinn gehen lassen: (be)denken; gedenken, beabsichtigen false δια|σῷζω, aor έσωσα, pass εσώθην retten, bewahren false δια|τάττω, τάξω, έταξα, - | τέταγμαι, ετάχθην aufstellen, ordnen; anordnen, befehlen false δια|τελέω τί vollenden, part: fortwährend etw. tun false δια|φέρει es macht einen Unterschied, es kommt darauf an false δια|φέρομαι (τινί) sich entzweien, mit jmd streiten false δια|φέρω (τινός) sich unterscheiden; sich auszeichnen false δια|φεύγω entfliehen, entkommen false διδάσκω, διδάξω, εδίδαξα lehren false δικάζω richten, entscheiden false δικαιόω etw für recht/angebracht halten, fordern false διψήω Durst haben false δοκέω, aor έδοξα meinen, scheinen false δοκεῖ, aor έδοξε es scheint gut, man beschließt false δοκιμάζω prüfen, billigen (Dokimasie: Prüfung des Gehalts an Edelmetall) false δοξάζω meinen false δουλόω zum Sklaven machen, unterdrücken false δουλεία Sklaverei; Sklavendienst, Dienst false δουλεύω Sklave sein, dienen false δράω tun, handeln false δυνατός, ή, όν Pers: mächtig, fähig; Sachen: möglich false δωρέομαι schenken false δῆλος, η, ον offenbar, klar false εάω, εάσω, είασα lassen: zulassen; in Ruhe lassen false είκω weichen false είργω einschließen; ausschließen, hindern false είωθα Pf gewohnt sein, pflegen false εύ|νους, ουν wohlgesinnt, wohlwollend false εύ̔|πορος, ον gut gangbar, bequem; gewandt, wohlhabend false εύχομαι, aor ηυξάμην beten; wünschen, geloben false εγ|γίγνομαι (in etw.) entstehen, eingepflanzt sein false εγείρω wecken false εθέλω | θέλω, εθελήσω, ηθέλησα wollen false εθίζω, Pf MP είθισμαι gewöhnen false εικάζω vergleichen; vermuten false εισ|άγω hineinführen, spez. jmd vor Gericht bringen, anklagen false εις|έρχομαι hineingehen false εισ|βαίνω, εμ|βαίνω hineingehen; spez an Bord gehen false εισ|πίπτω eindringen, einfallen false εισ|φέρω hineintragen, beantragen false εκ|γίγνομαι (aus etw. heraus) entstehen; spez. abstammen (von ...) false εκ|δίδωμι ausliefern, preisgeben (An-ekdote: ursprüngl. eine wegen bedenklichen Inhalts noch nicht herausgegebene Schrift false εκ|λέγω auslesen, auswählen (eklektisch) false εκ|πίπτω herausfallen; vertrieben werden false εκ|πλήττομαι (τί), aor εξ|επλάγην, pf εκ|πέπληγμαι vor etw. erschrecken false εκ|ποδών adv aus dem Weg false εκ|τέινω ausdehnen, ausstrecken false εκ|φέρω heraustragen, zum Vorschein bringen false εκάτερος, α, ον jeder von beiden false εκών, οῦσα, όν. όντος freiwillig, absichtlich false εκβάλλω hinauswerfen; spez vertreiben, verbannen false ελάττων | ελάσσων, ον. ονος kleiner, geringer GGS μείζων false ελάχιστος, η, ον der kleinste, geringste false ελέγχω etw. untersuchen; jmd überführen, jmd. eine Schuld nachweisen; wiederlegen false ελαύνω, aor ήλασα treiben, vertreiben; intr. ziehen, marschieren, reiten false ελεέω Mitleid haben, sich erbarmen (Kyrie eleison) false ελεύθερος, α, ον frei false ελευθερόω befreien false ελπίζω erwarten: (Gutes) hoffen, (Böses) ahnen false εμ|βὰλλω hineinwerfen; einfallen false εμ|πίπτω in etw. hineingeraten false εμ|ποδών adv im Wege, hinderlich false εμ|ποιέω hineintun, einfügen, einflößen false εν|αντιόομαι sich widersetzen false εν|δέχομαι etw. hinnehmen; zulassen false εν|δεής, ές Personen: bedürftig; Sachen: dürftig, mangelhaft false εν|θυμέομαι erwägen, überlegen false εν|τυγχάνω (τινί) auf jmd treffen, in etw. hineingehen false ενδύομαι, aor εν|έδυν sich etw. anziehen false εξ|έρχομαι herausgehen; ausgehen false εξ|αιρέω herausnehmen false εξ|εργάζομαι etw. ausarbeiten, zustande bringen false εξ|ευρίσκω, ausfindig machen false εξ|ηγέομαι (heraus)führen; Ausführungen machen, etw. auseinandersetzen (Exegese) false εξόν adv da (wenn, obgleich) es möglich ist (wäre..) false επ|άγω hinführen; eine Wirkung herbeiführen, bewirken false επ|έρχομαι (τινί|τινά) an etw. od. jmd. herandkommen; spez. jmd angreifen (τινί) false επ|έχω jmd. festhalten, zurückhalten; intr. haltmachen, zögern, warten false επ|αίρομαι pass sich gehoben fühlen, überheblich werden false επ|αίρω aufrichten, erheben false επ|αινέω, επαινέσομαι, επῄνεσα loben false επ|ερωτάω im Dialog: daraufhin wieder fragen false επί|κουρος, ον helfend; Helfer false επίσταμαι sich auf etw. verstehen, wissen false επεξ|έρχομαι gegen jmd. ausrücken, spez. jmd anklagen; durchnehmen, behandeln false επι|βάλλω draufwerfen, jmd etw. auferlegen; (sich auf etw. werfen) sich an etw. machen, sich wohin begeben false επι|βαίνω betreten, besteigen false επι|βουλεύω τινί einen Anschlag planen auf, gegen jmd intrigieren false επι|γίγνομαι (zu etw. hinzu) entstehen, darauffolgen (vgl. Epigone) false επι|δείκνυμι vorzeigen, vorweisen; spez. etw. zur Schau stellen false επι|θυμέω (τινός) etw. begehren, verlangen false επι|καλέω herbeirufen, einem etw. zurufen; einen Beinamen geben false επι|λαμβάνομαι etw. anfassen; tadeln false επι|λαμβάνω dazunehmen, ergreifen (Epilepsie, Krankheit die ergreift) false επι|πίπτω auf etw. fallen; spez. jmd überfallen (τινί) false επι|στέλλω jmd. etw. auftragen, befehlen false επι|τάττω anordnen, befehlen false επι|τίθεμαι (τινί), επι|θήσομαι, επ|εθέμην jmd angreifen; etw. in Angriff nehmen false επι|τίθημι darauf stellen, darauf legen; spez. auferlegen false επι|τρέπω jmd etw. überlassen false επι|φέρω | προσ|φέρω heranbringen, vorbringen false επι|χειρέω jmd angreifen; etw. unternehmen, versuchen false επιτήδειος, α, ον Sachen, Personen: geeignet, passend, erforderlich; Pers: mit jmd befreundet false εράω (τινός) lieben; nach etw. verlangen false εργάζομαι, εργάσομαι, εργασάμην, είργασμαι arbeiten, verfertigen false ερωτάω (selten: fut ερήσομαι, aor ηρόμην) fragen false εσχατος, η, ον äußerste, letzte (Eschatologie) false ετραπόμην stAor ich wandte mich um, ich wandte mich einer Sache zu false ευ|δαίμων, ον glücklich; wohlhabend false ευ|δοκιμέω in gutem Ruf stehen, angesehen sein false ευ|μενής, ές wohlwollend false ευ|πετής, ές bequem, leicht false ευ|φραίνω erfreuen false ευθύς, εῖα, ύ, adv ευθύ örtl: gerade, geradeweg; zeitl: sofort false ευρίσκω, ευρήσω, ηῦρον, ηῦρηκα | ηῦρημαι, ηυρέθην (er)finden (Heuristik, methodisches Finden von Nueen) false εφ|έπομαι (nachfolgen) folgen; verfolgen false εφ|ίεμαι (τινός) nach etw. streben false εφ|ίσταμαι die Leitung übernehmen false εφ|ίστημι jmd mit der Leitung beauftragen false εχθρός, ά, όν verhasst, feindlich; Feind false εῖδον aor, inf ιδεῖν erblicken, sehen false εῖμι, inf ιέναι kommen, gehen (Ionen) false εῖπον aor, inf ειπεῖν sagen false εῦ gut false εῦ έχω es geht mir gut false ζήω leben false ζηλόω nacheinfern (Zelot: Eiferer; jalousie: Eifersucht); beneiden, bewundern false ζημιόω schädigen; strafen false ζητέω suchen; forschen, untersuchen false η άμιλλα, ης Wettkampf false η ένδεια Mangel false η έξ|οδος Ausgang; Auszug, Ausmarsch (Exodus) false η έρις, ιδος Streit, Wetteifer false η έχθρα Hass, Feindschaft false η ήπειρος Festland false η όψις, όψεως Sehen; Anblick, Erscheinung false η ύβρις, ύφρεως Übermut, Zügellosigkeit; Gewalttat, Frevel false η ύλη Wald, Holz; Rohstoffe false η ώρα die Jahreszeit; Stunde; passende Zeit, beste Zeit false η α|θυμία Mutlosigkeit false η αδικία Unricht false η αιδώς, δοῦς Scheu, Scham; Ehrfurcht, Achtung false η αισχύνη Scham, Schande false η αιτία Schuld, Ursache; Beschuldigung false η αιχμή Lanze false η ακοή Gehör; Gerücht, Überlieferung false η ακρόπολις Burg false η αλήθεια Wahrheit false η αμαρτία, τὸ αμάρτημα, ατος Fehler false η ανδρεία Tapferkeit false η απ|οικία Kolonie false η απάτη Täuschung, Betrug false η απορία Ratlosigkeit; Mangel false η ασθένεια Schwäche, Krankheit false η ασπίς, ίδος Schild false η ασφάλεια Sicherheit false η αυλή Hof (Aula) false η βία Gewalt; Gewalttat, Frevel false η βοή Ruf, Schrei false η βοήθεια Hilfe false η γαστήρ, γαστρός Bauch (Gastritis: Magenentzündung) false η γενεά Geschlecht, Abstammung false η γλῶττα | γλῶσσα, ης Zunge, Meinung false η γνώμη Verstand, Einsicht; Gesinnung, Meinung false η γραφή Schrift; spez. Anklageschrift false η γυνή, γυναικός Frau false η γῆ, γῆς + γαῖα Erde, Land false η δίαιτα, ης Lebensweise, Lebensunterhalt false η δίκη Recht; Rechtsstreit, Prozess; Strafe false η δόξα Meinung (subjektive Annahme, vgl. επιστήμη); Ruf, Ruhm false η δύναμις, μεως Macht, Fähigkeit false η δεξιά rechte Hand; Handschlag, Vorschlag false η δημο|κρατία Volksherrschaft, Demokratie false η διάνοια Denken, Gesinnung; Gedanke, Absicht false η διαφορά Verschiedenheit; Meinungsverschiedenheit, Streit false η δικαιοσύνη Gerechtigkeit false η εικών, κόνος Bild, Gleichnis (Ikone) false η ειρήνη Friede, Friedensvertrag (Irene) false η εκ|κλησία Volksversammlung false η ελευθερία Freiheit false η ελπίς, ίδος Erwartung, Hoffnung false η εμπειρία Erfahrung false η εξουσία Erlaubnis, Recht zu etw. false η εορτή Fest false η επι|θυμία Begierde, Verlangen false η επι|μέλεια Sorge für, Bemühung um etw. false η επιστήμι Verständnis, Wissen, Erkenntnis (GGS δόξα, Epistemologie) false η επιστολή Auftrag, Brief false η ερημία Einsamkeit, Wüste false η ευ|τυχία Glück haben, glücklich sein false η ευδαιμονία Glück, Wohlstand false η ευχή Gelübde, Bitte, Wunsch false η ζημία Schaden, Strafe false η ζωή Leben, Lebensunterhalt false η ηδονή Freude, Lust false η ηλικία (Lebens)Alter false η ημέρα Tag false η ησυχία Ruhe false η θάλαττα | θάλασσα, ης Meer false η θύρα Tür, Tor false η θεά Göttin false η θρίξ, τριχός Haar (Trichine) false η θυγάτηρ, τρός Tochter false η θυσία Opfern, Opfer false η ισχύς, ύος Stärke, Kraft false η κώμη Dorf false η καρδία Herz false η κεφαλή Kopf false η κοινωνία Gemeinschaft false η κορυφή Gipfel (Koryphäe) false η κρήνη Brunnen, Quelle false η κρίσις, σεως Entscheidung, Urteil (Kritik) false η κτῆσις, σεως Erwerbung false η λίμνη See, Teich, Sumpf (Limnologie: Lehre von Binnengewässern) false η λῦπη Leid, Kummer false η μάχη Kampf, Schlacht false η μήτηρ, μητρός Mutter false η μελέτη Sorge, Bemühung; Übung false η μεταβολή Veränderung false η μηχανή gute Einfall, Erfindung, Kunstgriff; Werkzeug, Maschine false η μνήμη Gedächtnis, Erinnerung false η μορφή die (schöne) Gestalt false η μοῖρα Teil, Anteil; Los, Schicksal false η νόσος Krankheit, Übel false η νύξ, νυκτός Nacht false η ναῦς, νεώς Schiff false η νική Sieg false η νῆσος Insel (Pelepon - nes) false η οδός Gang, Weg false η ολιγαρχία Oligarchie false η ομιλία Zusammensein false η ομολογία Übereinstimmung, Zustimmung false η οργή Zorn false η οῖνος Wein false η πέτρα Fels, Stein false η πίστις, τεως Treue, Vertrauen false η πόλις, λεως Stadt, Staat false η πύλη Tür, Tor false η παιδεία Erziehung, Bildung false η παρα|σκευή Bereitstellung, Einrichtung; Streitmacht, Armee false η παρθένος Jungfrau false η πατρίς, ίδος Vaterland false η περί̔|οδος Umgang; Umfang (Periode) false η πεῖρα Versuch, Probe false η πηγή Quelle false η πλευρά | τὸ πλευρόν Seite, Flanke false η πληγή Schlag; Wunde false η πολιτεία Bürgerrecht; Staatsverwaltung, Regierung; Verfassung; Staat false η πρόφασις, σεως Scheingrund, Vorwand; Grund false η προ|θυμία Bereitwilligkeit, Eifer false η πρᾶξις, ξεως Tätigkeit, Unternehmung false η ρώμη Kraft, Stärke false η ροή | ο ροῦς (« ρόος) Fluss, Strom, Strömung false η σάρξ, σαρκός Fleisch (sarkastisch, zerfleischend) false η σύνεσις Verstand, Einsicht false η σελήνη Mond false η σιγή Schweigen false η σκηνή Zelt, Hütte; Bühne false η σοφία Geschicklichkeit, Klugheit, Intelligenz; Weisheit false η σπουδή Eile, Eifer, Ernst false η στάσις, σεως Partei; spez. aufrührerische Partei; Aufstand, Revolution false η στρατεία Feldzug false η συμφορά (Un)Glück false η συνουσία Umgang, Verkehr false η σχολή freie Zeit; Studium, Schule false η σωτηρία Rettung false η τάξις, τάξεως Aufstellung, Ordnung (Taxe, Syntax) false η τέχνη fachliche Können: Handwerk, handwerkliche Können; theoretisch-methodisch Können, Kunst false η τόλμα Mut, Kühnheit false η τύχη Schicksal, Zufall false η ταραχή Durcheinander, Verwirrung, Panik false η τελευτή Ende false η τιμή Preis, Wert, Schadensersatz, Strafe; Ehre, Amt false η τιμωρία Hilfe; Rache, Strafe false η τράπεζα Tisch false η φύσις, σεως Natur false η φιλία Freundschaft false η φυγή Flucht; Verbannung false η φυλή Stamm false η φωνή Stimme, Sprechweise false η χάρις, ιτος Gefälligkeit; Schönheit, Reiz, Charme; Dank false η χώρα | ο χῶρος Ort, Platz; Land false η χείρ, χειρός Hand; Schar false η χρεία Bedürfnis, Gebrauch, Nutzen false η ψυχή Seele, Leben false η ψῆφος Stimmstein, Beschluss false η ωφέλεια | ωφελία Nutzen, Hilfe false η ῳδή Lied, Ode false ηγέομαι führen (τινός Anführer sein; τινί jmd den Weg zeigen); aci, 2akk: meinen, glauben, für etw. halten false ηδύς, εῖα, ύ angenehm, süß false ηττάομαι (τινός), aor ηττήθην schwächer sein (als), unterliegen GGS κρατέω false θάπτω bestatten false θάττων | θάσσων, ον. ονος schneller false θέω laufen false θύω opfern false θαρρέω | θαρσέω mutig sein, zuversichtlich sein false θαυμάζω bewundern; sich bewundern false θαυμαστός, ή, όν wunderbar; wunderlich, seltsam false θεάομαι anschauen false θεραπεύω bedienen; verehren; pflegen, heilen false θεριώδης, ες voll von Tieren; tierisch false θερμός, ή, όν warm false θεωρέω anschauen; erwägen, überlegen false θεῖος, α, ον göttlich false θηράω | θηρεύω jagen, erjagen false θνητός, ή, όν sterblich false θῆλυς, εια, υ weiblich; weibisch false ιδίᾳ adv für sich allein GGS δημοσίᾳ, κοινή false ιδρύω hinsetzen: errichten, gründen, bauen false ιερός, ά, όν heilig, geweiht (Hier-archie) false ικανός, ή, όν hinreichend, geeignet, fähig false ισχύω stark sein, mächtig sein false ισχυρός, ά, όν stark false κάμνω sich abmühen; müde werden; leiden false κάμπτω biegen (Gelenk), umwenden (Wagen); jmd umstimmen false κήδομαι (τινός) besorgt sein (um etw. oder jmd.) false καίω | κάω, aor έκαυσα anzünden, etw. verbrennen false καθ|έζομαι sich setzen false καθ|ίστημι hinstellen, zurechtstellen; 2akk jmd zu etw. machen false καθ|αιρέω niederreißen, abbrechen, zerstören vgl. διαιρέω false καθ|εύδω schlafen false καθ|ημαι Pf sitzen false καθ|οράω von oben heruntersehen; bemerken, wahrnehmen false καθαρός, ά, όν rein (Katharina) false καινός, ή, όν neu, ungewöhnlich false κακός, ή, όν schlecht; feige GGS αγαθός false κακουργέω (τινά) (κακός + έργον) jmd misshandeln, schädigen false καλέω, aor εκάλεσα, aor pass εκλήθην rufen, nennen false καλός, ή, όν schön, gut GGS αισχρός false καρτερέω stark sein; standhaft sein (in Gefahr) false καρτερός, ά, όν stark false κατ|άγομαι landen GGS ανάγομαι false κατ|άγω hinabführen; zurückführen false κατ|έρχομαι herabkommen false κατ|έχω festhalten, zurückhalten; innehaben false κατ|εργάζομαι zustande bringen false κατ|ηγορέω (τινός) jmd anklagen false κατ|ορθόω etw. richtig ausführen, glücklich zu Ende führen, Glück haben false κατα|βάλλω hinabwerfen, niederwerfen false κατα|καίω niederbrennen, einäschern false κατα|λέγω aufzählen; auslesen, auswählen false κατα|λαμβάνω einnehmen; antreffen, ertappen; begreifen false κατα|νοέω wahrnehmen, verstehen false κατα|τίθημι hinstellen, hinlegen false κατα|φρονέω verachten false καταβαίνω herabsteigen false κελεύω bitten, auffordern; befehlen false κενός, ή, όν leer (Kenotaph: leeres Grab) false κερδαίνω gewinnen false κεῖμαι liegen; Pf pass zu τίθημι gelegt sein, festgesetz sein false κηρύττω (als Herold) bekanntmachen; (durch einen Herold) befehlen false κινέω bewegen, rütteln (Kino, kinetisch) false κινδυνεύω gefährdet sein, Aor in Gefahr geraten; scheinen false κλέπτω stehlen (Kleptomanie) false κλαίω | κλάω (be)weinen false κοιμάομαι sich schlafen legen, schlafen (Koma) false κοινός, ή, όν gemeinsam; öffentlich (GGS ίδιος) false κοινόω jmd Anteil geben an etw.; mitteilen, allgemein bekannt machen false κοινωνέω (τινός) teilnehmen (an etw.) false κοινωνός, όν teilnehmend; der Gefährte false κολάζω bestrafen false κομίζω (von Sachen) etw besorgen, fortbringen, herbeibringen; (von Pers) für jmd sorgen false κοσμέω ordnen, schmücken false κοῖλος, η, ον hohl false κοῦφος, η, ον leicht, leichtsinnig false κράτιστος, η, ον der stärkste false κρίνω | δια|κρίνω, κρινῶ, έκρινα, κέκρικα | κέκριμαι, εκρίθην unterscheiden, aussondern, auswählen; entscheiden, urteilen, richten false κρύπτω verbergen, verhehlen (Krypta) false κρατέω beherrschen; besiegen (GGS ηττάομαι) false κρείττων, ον. ονος stärker, überlegen (GGS ήττων) false κτάομαι, aor εκτησάμην erwerben false κτίζω (Land) besiedeln, (Stadt) gründen false κωλύω (ver)hindern, abhalten false λέγω, ερῶ, εῖπον, είρηκα | είρημαι, ερρήθην (ver)sammeln; sagen, reden, nennen false λήγω aufhören, ablassen false λύω lösen false λαγχάνω, έλαχον, pf είληχα bekommen (spez. vom Schicksal oder durch Verlosung) false λαμβάνω, λήψομαι, έλαβον, είληφα | είλημμαι, ελήφθην nehmen, ergreifen, bekommen false λαμπρός, ά, όν glänzend, hell false λανθάνω (τινά), λήσω, έλαθον, λέληθα verborgen sein mit Part false λεπτός, ή, όν dünn, zart, fein false λευκός, ή, όν leuchtend, weiß false λογίζομαι berechnen, erwägen false λοιπός, ή, όν übrig false λυπέω betrüben false λυπηρός, ά, όν Sachen: betrüblich; Personen: betrübt false μάταιος, α, ον vergeblich, töricht false μάτην adv umsonst, vergeblich false μάχομαι, fut μαχοῦμαι kämpfen false μέγας, μεγάλη, μέγα groß false μέγιστος, η, ον der größte false μέλας, μέλαινα, μέλαν schwarz, finster false μέλει μοι (τινός), fut μελήσει etw. macht mir Sorge, mir liegt an etw. false μέλλω + inf, aor εμέλλησα etw. sollen; etw. wollen; vor etw. zögern false μέμνημαι pf, aor εμνήσθην an etw. denken, etw. erwähnen false μέμφομαι tadeln false μένω, fut μενῶ, aor έμαινα bleiben, warten; erwarten false μέσος, η, ον mitten, der mittlere false μέτριος, α, ον maßvoll, mäßig false μόνον adv nur false μόνος, η, ον allein false μαίνομαι, aor αμάνην von Sinnen sein, in Ekstase sein; toben, rasen, wütend sein false μακάριος, α, ον | μάκαρ. μάκαρος glücklich, beneidenswert, gesegnet false μακρός, ά, όν lang, groß false μαλακός, ή, όν weich, mild; weichlich false μανθάνω, μαθήσομαι, έμαθον, μεμάθηκα lernen; zur Kenntnis nehmen, bemerken; spez. Dialog verstehen false μαντεύομαι weissagen; sich weissage lassen, das Orakel befragen false μαρτυρέω bezeugen false μείγνυμι | μίγνυμι + συμ|μιγνυμι (τινί), aor έμιξα, aor pass εμίγην | εμίχθην mischen, vereinigen false μείζων, ον. ονος größer false μεθ|ίστημι umstellen, ändern false μελετάω üben false μερίζω teilen false μετ|έρχομαι (τινά) hingehen zu jmd false μετ|έχω (τινός) Anteil haben (an etw) false μετα|βάλλω ändern; sich ändern false μετα|πέμπομαι (τινά) nach jmd. schicken, jmd kommen lassen false μηνύω anzeigen, bekannt machen false μηχανάομαι sich etw. einfallen, ersinnen, bewerkstelligen false μικρός | σμικρός, ά, όν klein false μιμέομαι nachahmen false μισέω hassen (Mis-anthrop) false μνημονεύω sich erinnern; etw. in Erfahrung bringen, erwähnen false νέμω, aor ένειμα zuteilen; Weideland zuteilen: weiden lassen false νέος, α, ν jung, neu false νόμιμος, (η,) ον dem Gesetz gemäß, rechtlich false νεκρός, ά, όν tot, Leichnam false νικάω (be)siegen false νοέω wahrnehmen, verstehen; denken false νομίζω etw. als verbindlich anerkennen; glauben, für etw. halten false ξένιος, α, ον gastlich false ξένος, η, ον fremd; Fremde: Gastfreund, Söldner false ο άρχων, χοντος Herrscher, Beamte, Vorgesetzte (9 Archonten) false ο έκ|γονος Nachkomme false ο έρως, ωτος Liebe, Verlangen false ο έφ|ορος Aufseher, Ephor (spartanischer Staatsbeamter) false ο ήλιος Sonne false ο ήρως, ωος Held, Halbgott false ο ίππος Pferd false ο όγκος Last, Masse; Würde false ο όλεθρος Vernichtung; Verlust false ο όμιλος Menge, Schar, Durcheinander false ο όνειρος | τὸ όναρ, ονείρατος Traum false ο όρκος eid false ο όχλος Menschenmasse, Belästigung false ο ύπνος Schlaf false ο αγών, αγῶνος Wettkampf (Ant-agonismus); Prozess false ο αιχμάλωτος (αιχμή + αλισκ.) Kriegsgefangene false ο αριθμός Zahl false ο αστός Städter, Bürger false ο αυχήν, αυχένος Nacken, Hals false ο βίος Leben false ο βορέας, έου | ο βορρᾶς, ρᾶ Nordwind; Norden false ο βουλόμενος jeder beliebige false ο βωμός Altar false ο γάμος Hochzeit, Ehe false ο γέλως, ωτος Gelächter false ο γέρων, γέροντος alte Mann, Greis false ο γεωργός (der das Land bearbeitet) Bauer false ο γονεύς, έως Vater, pl Eltern false ο δόλος List, Betrug false ο δαίμων, μονος Gottheit; Schicksal false ο δεσμός Band, Fessel false ο δεσπότης, του Herr, Herrscher, Despot false ο διδάσκαλος Lehrer false ο δικαστής, τοῦ Richter false ο δρόμος Lauf, Wettlauf; Rennbahn (Syndrom, Krankheitsbild, auf as mehrere Symptome zusammenlaufen) false ο δῆμος Gemeinde, Heimatgemeinde, Heimatprovinz; Volk; Vokspartei; Volksherrschaft, Demokratie false ο ενιαυτός Jahr false ο επί|τροπος Aufsehen, Verwalter false ο εταῖρος Genosse, Freund false ο εχόμενος nächste, angrenzende false ο ηγεμών, μόνος Führer (Hegemonie) false ο θάνατος Tod false ο θέος Gott false ο θώραξ, ακος Brustharnisch, Panzer false ο θερων, ποντος Diener false ο θησαυρός Schatzkammer, Schatz false ο θρόνος Sessel false ο θυμός Mut, Zorn, Leidenschaft; Empfindung, Herz, Gemüt false ο ιατρός Arzt false ο ιδιώτης, του der einzelne GGS πόλις; Mann aus dem Volke GGS οι άρχοντες; der Laie GGS επαίων (Idiot) false ο ιερεύς, ρέως Priester false ο ικέτης, του Flüchtige, Verfolgte false ο ιππέυς, έως Reiter, Ritter false ο ιχθύς, ύος Fisch false ο κίνδυνος Gefahr false ο κόσμος Ordnung; Schmuck; Weltordnung, Welt, Kosmos false ο κύκος Kreis, Ring false ο κύριος Herr false ο κύων, κυνός Hund (Zyniker) false ο καιρός recht Zeitpunkt; günstige Gelegenheit, Vorteil false ο καλούμενος der so genannte false ο καρπός Frucht, Nutzen false ο κλῆρος Los; Stück Land; Erbgut false ο κριτής, τοῦ Schiedsrichter, Richter (Krise) false ο κῆρυξ, υκος Herold, Bote false ο λέων, λέοντος Löwe false ο λίθος Stein false ο λόγος Reden: Erzählung, Rede, Ausspruch; Rechnen: Abrechnung, Kalkulation; Denken: Begründung, Argumentation, Begriff false ο λόχος Abteilung (ca 100) false ο λιμήν, μένος Hafen false ο λογισμός Berechnung, Erwägung false ο λῃστής, τοῦ Räuber false ο μάντις, τεως Seher, Wahrsager false ο μάρτυς, τυρος Zeuge false ο μήν, μηνός Monat false ο μισθός Lohn, Sold, Miete false ο μῦθος Wort, Rede; Sage, Erzählung false ο νόμος Brauch, Sitte; Gesetz false ο ναός Tempel false ο ναύτης, του Seemann false ο νοῦς, νοῦ Sinn, Verstand false ο οικέτης, του Hausgenosse, Sklave false ο οπλίτης, του Schwerbewaffnete, Hoplit false ο ουρανός Himmel false ο οῖκος | η οικία (Wohn)Haus false ο πόλεμος Krieg false ο πόνος Arbeit, Mühe, Strapaze false ο πόντος Meer false ο πόρος Furt, Weg (Oxfort) false ο πύργος Turm false ο πατήρ, πατρός Vater false ο παῖς, παιδός Kind, Sklave false ο πλοῦς, πλοῦ Schifffahrt false ο πλοῦτος Reichtum false ο ποιμήν, μένος Hirte false ο πολίτης, του Bürger false ο ποταμός Fluss false ο ποῦς, ποδός Fuß false ο πῶλος Fohlen, Füllen false ο σίδηρος Eisen false ο σεισμός Erdbeben false ο σκοπός Späher; Ziel, Zweck false ο στέφανος Kranz false ο στόλος (Kriegs)zug; Heer, Flotte false ο σταθμός Standort, Halteplatz; Tagesmarsch false ο στρατός Heer false ο στρατηγός (στρατός + άγω) Heerführer, Stratege false ο σωτήρ, ῆρος Retter false ο σῖτος | τὸ σιτίον Getreide, Nahrung false ο τάφος Grab false ο τόπος Ort false ο τύπος Schlag; Darstellung, Abbildung, Modell false ο τύραννος (Gewalt)herrscher, Tyrann false ο τρόπος Art und Weise, Charakter false ο υιός | υός Sohn false ο υπ|ηρέτης, του Diener false ο φόβος Furcht false ο φόνος Mord false ο φύλαξ, ακος Wächter false ο φθόνος Neid, Missgunst false ο χαλκός Erz, Bronze false ο χορός Tanz; Chor false ο χρόνος Zeit false ο χρυσός, τὸ χρυσίον Gold, Geld false ο ῶμος Schulter false ο/η βοῦς, βοός Rind, Kuh false ο|η όρνις, ιθος Vogel false ὁν τρόπον auf welche Weise false ὁρίζω begrenzen; bestimmen, festsetzen false ὁσιος, α, ον heilig, fromm, recht GGS αν|όσιος false οί σύμ|παντες, των alle zusammen false οίκαδε adv nach Hause false οίομαι | οῖμαι, aor ῳήθην glauben, meinen false οίχομαι, fut οιχήσομαι fortgehen; fort sein false ούτως έχει so verhält es sich false οι πολλοί die meisten, die Mehrzahl, Masse false οι πρό|γονοι Vorfahren false οικέω (be)wohnen false οικεῖος, α, ον verwandt; eigen(tümlich) false οικοδομέω (Häuser) bauen false οκνέω zögern, besorgt sein false ολίγος, η, ον wenig, klein false ομιλέω (τινί) mit jmd zusammensein (auch πρός τινα), sich mit etw. beschäftigen false ομολογέω übereinstimmen, zustimmen false ομοῖος | όμοιος, α, ον gleich, ähnlich false ομοῦ zugleich, zusammen false ονομάζω (be)nennen false οξύς, εῖα, ύ scharf, spitz (Oxid); heftig false οράω, όψομαι, εῖδον, εώρακα | ῶμμαι, ώφθην sehen false ορέγομαι nach etw greifen, verlangen (An-orexie: Appetitlosigkeit) false οργίζομαι (τινί) zornig werden (über etw) false ορθός, ή, όν aufrecht; richtig false ορμάομαι aufbrechen, losstürmen false ορμάω antreiben; aufbrechen false ουδείς, μηδείς keiner, keine false οφείλω schulden, sollen false οῖός τί ειμι imstande sein false οῖδα pf, inf ειδέναι, fut είσομαι wissen false οῦ φημι nein sagen: in Abrede stellen, leugnen false πάλαι adv längst, ehemals false πάντως adv gänzlich false πάντῃ adv überall false πάνυ adv gänzlich, durchaus false πάνυ τι in etwa, so ziemlich false πάρ|ειμι zugegen sein, jmd beistehen; sich einfinden false πάσχω, πείσομαι, έπαθον, πέπονθα unter einer Einwirkung stehen, etw. erleiden false πάτριος, α, ον | πατρῷος, α, ον dem Vater gehörig; ererbt, herkömmlich, traditionell false πέμπω, aor έπεμψα, pass επέμφθην (wohin) schicken; begleiten false πένης. πένητος arm false πέρα | πέραν drüben, jenseits; nach drüben, hinüber false πίμπλημι, aor pass επλήσθην füllen false πίνω, aor έπιον trinken false πίπτω, πεσοῦμαι, έπεσον, πέπτωκα fallen false παύνω beendigen false παύομαι aufhören false παιδεύω erziehen, Bildung false παλαιός, ά, όν alt false παντελῶς (πᾶς + τέλος) gänzlich, durchaus false παντοῖος, α, ον allerlei false παρ|έρχομαι vorbeigehen; herbeikommen false παρ|έχω aushändigen, liefern, bieten false παρ|ίημι vorbeigehen lassen, etw. übergehen; zulassen, gestatten false παρ|ίσταμαι zur Seite treten, jmd beistehen false παρ|ίστημι daneben stellen false παρ|αινέω jmd. raten false παρα|γίγνομαι + προσ|γίγνομαι dazu kommen; dabei sein false παρα|δίδωμι übergeben, überlassen false παρα|καλέω einladen, auffordern false παρα|κελεύομαι jmd. Mut zu machen suchen, jmd antreiben false παρα|λαμβάνω übernehmen, aufnehmen false παρα|λείπω vorbeilassen, übergehen false παρα|μένω bleiben, warten false παρα|πλήσιος, α, ον ähnlich false παρα|σκευάζομαι (όπως) darauf hinarbeiten, dass false παρα|τίθημι vorlegen, vorsetzen; nebeneinanderstellen, vergleichen false παραχρῆμα adv auf der Stelle, sofort false πείθομαι, πείσομαι, επείσθην, πέπεισμαι gehorchen, jmd vertrauen false πείθω, πείσω, έπεισα überreden, überzeugen false πεζός, ή, όν Land, zu Fuß false πεινήω hungern false πειράομαι versuchen, erproben false περί|ειμι überlegen sein; übrig sein, überleben false περαίνω vollenden false περι|έρχομαι um etw. herumgehen false περι|έχω umfassen, umgeben; überragen, übertreffen false περι|βάλλω etw um etw herumlegen, umarmen false περι|γίγνομαι überlegen sein; übrig sein, etw. überleben false περιττός | περσσός, ή, όν übermäßig, außergewöhnlich; überflüssig false πιέζω bedrücken, bedrängen false πιστός, ή, όν vertrauenswürdig, treu false πιστεύω vertrauen false πλέω, πλεύσομαι | πλευσοῦμαι, έπλευσα fahren, befahren, segeln false πλήν (τινός) außer false πλήρης, ες voll false πλήττω, aor pass επλήγην schlagen false πλανάομαι umherirren false πληρόω füllen false πλησίον adv nahe false πλησιάζω etw. in die Nähe bringen; sich nähern false πλούσιος, α, ον reich false ποικίλος, η, ον bunt; verschiedenartig; listig, gewandt false πολέμιος, α, ον feindlich; Feind false πολύς, πολλή, πολύ. πολλοῦ viel false πολεμέω Krieg führen false πολεμικός, ή, όν Kriegs, kriegskundig false πολιτεύομαι sich politisch betätigen false πολιτικός, ή, όν staatsbürgerlich, politisch; Staatsmann false πολλάκις adv viele Male, oft false πονέω arbeiten, bearbeiten false πονηρός, ά, όν schlecht im Stande, untauglich; niederträchtig false πορίζομαι sich etw. verschaffen false πορεύομαι reisen, marschieren false πορθέω zerstören false ποτέ ... ποτέ bald ... bald false πράγματα παρέχω Schwierigkeiten machen false πράττω, πράξω, έπραξα, - | πέπραγμαι, επράχθην betrieben, bewirken, tun false πρέπει es gehört sich false πρό|θυμος, ον bereitwillig, eifrig false πρόβατον Kleinvieh false πρότερον adv früher false πρότερος, α, ον vorhergehend, früher false πραγματεύομαι etw. unternehmen, Geschäfte machen false πρεσβύτερος, α, ον, superl πρεσβύτατος, η, ον älter false προ|έρχομαι hervorkommen, vorrücken, verangehen false προ|ίημι etw aufgeben, preisgeben; verschwenden, verschleudern false προ|ίσταμαι die Leitung übernehmen false προ|αγορεύω im voraus sagen (weissagen); öffentlich bekanntmachen false προ|αιρέομαι vorziehen false προ|δίδωμι preisgeben, überlassen false προ|θυμέομαι bereit sein zu etw., sich bemühen um etw. false προ|τίθημι vorlegen; vorziehen, bevorzugen false προβαίνω vorrücken, fortschreiten false προσ|άγω heranführen false προσ|έρχομαι hingehen, sich nähern; spez. angreifen (τινί) false προς|έχω (ein Schiff) hinlenken; τὸν νοῦν τινι auf etw. achten false προσ|ήκει μοι es betrifft mich, es geht mich an, es gehört sich für mich false προσ|ήκω (τινί) verwandt sein mit jmd. false προσ|δέομαι noch dazu brauchen | nötig haben; noch dazu bitten false προσ|δέχομαι etw. annehmen; erwarten false προσ|δοκάω erwarten (A-prosdoketon: unerwartete Redewendung) false προσ|κυνέω jmd anbeten, verehren false προσ|λαμβάνω noch dazu nehmen false προσ|πίπτω (τινά|τινί) auf jmd treffen; sich an jmd wenden, dringend um etw. bitten false προσ|ποιέομαι sich zusätzlich etw. verschaffen; sich stellen, als ob false προσ|τάττω dazustellen; anordnen, befehlen false προσ|τίθημι hinzusetzen, hinzufügen false προσ|φέρομαι sich nähern (freundlich und feindlich) false προσ|χωρέω herangehen, sich nähern false πρῶτον adv zuerst false πρὸ|κειμαι vorne liegen, (öffentlich) daliegen false πρὸσ|κειμαι dabei liegen, dazugehören; jmd bedrängen false πτηνός, ή, όν geflügelt false πυκνός, ή, όν dicht, gedrängt; häufig false πυνθάνομαι, πεύσομαι, επυθόμην, πέπυσμαι sich nach etw. erkundigen; etw. erfahren false πωλέω verkaufen false πᾶς, πᾶσα, πᾶν. παντός all, ganz; jeder false ρέω fließen false ρᾴδιος, α, ον, komp ρᾴων, ον, superl ρᾷστος, η, ον leicht false σέφομαι (τινά) sich scheuen, jmd verehren false σύγ|κειται es ist verabredet false σύμ|μαχος, ον verbündet; Bundesgenosse false σύν|ειμι (τινί) mit jmd. verkehren; helfen false σύν|οιδα wissen, Mitwisser sein false σώφρων, ον. ονος besonnen, maßvoll false σαφής, ές deutlich, klar, gewiss GGS α|σαφής false σεμνός, ή, όν (« σεβ-νος verehrungswürdig false σημαίνω melden, befehlen false σιγάω (ver)schweigen false σκληρός, ά, όν hart (Arterio-sklerose, Arterienverhärtung) false σοφός, ή, όν geschickt, klug, intelligent; weise false σπείρω säen, verstreuen false σπεύδω sich beeilen, etw. eifrig betreiben false σπουδάζω (τι) eilen, etw. eifrig betreiben; es ernst meinen (mit etw.) GGS παίζειν false σπουδαῖος, α, ον eilig, eifrig; ernst false στασιάζω einen Aufstand machen, streiten false στρατεύω | στρατεύομαι ins Feld ziehen; Kriegsdienst leisten false στρατοπεδεύομαι ein Lager aufschlagen, sich lagern false συγ|γενής, ές verwandt false συγ|χωρέω (τινί) mit jmd etw. vereinbaren; jmd etw. zugestehen, erlauben false συλ|λέγω, συλ|λέξω, συν|έλξα, - | συν|είλεγμαι, συν|ελέγην (ver)sammeln false συλ|λαμβάνω etw. zusammenfassen (Silbe) false συλ|λαμβάνω τινί mit anpacken, helfen false συλ̔|λαμβάνω τινά spez. jmd. verhaften false συμ|βαίνει es ereignet sich, ergibt sich false συμ|βουλεύω τινί jd. etw. raten false συμ|πίπτω zusammenfallen, einstürzen; zusammentreffen false συμ|φέρει es trägt sich zu, es geschieht; es nützt false συν|άγω zusammenführen, versammeln (Synagoge) false συν|άπτω verknüpfen, zusammenfügen (Synapse) false συν|άπτω μάχην Krieg beginnen false συν|έρχομαι zusammentreffen false συν|έχω zusammenhalten, festhalten false συν|ίημι Notiz von etw. nehmen; verstehen, begreifen false συν|ίσταμαι (έκ τινος) aus etw. bestehen (System) false συν|ίστημι vereinigen false συν|βάλλω zusammenwerfen; zusammenstellen, vergleichen false συνεχής, ές zusammenhängen, anhaltend false συχνός, ή, όν dicht, gedrängt, zahlreich; lang false σφάλλομαι, aor εσφάλην sich täuschen false σχίζω spalten (Schisma, Kirchenspaltung, Schizo-phrenie) false σχεδόν adv nahe; beinahe false σχολῇ adv langsam; schwerlich, kaum false σωφρονέω vernünftig sein, maßvoll sein false τάχα adv schnell, bald; vielleicht false τάχιστα adv am schnellsten false τέλειος | τέλεος, α, ον vollendet, vollkommen false τέμνω, aor pass ετμήθην schneiden false τήκομαι (zer)schmelzen, zerfließen false τήκω etw. zum Schmelzen bringen false τίθημι, θήσω, έθηκα, τέθηκα | κεῖμαι, ετέθην setzen, stellen, legen; 2akk zu etw. machen (Apotheke: Ablage) false τίκτω, aor έτεκον zeugen, gebären false τίνομαι bestrafen false τίνω (τινός | τι), aor έτεισα (Bußgeld) bezahlen für etw., büßen für etw. false τό νῶτον Rücken false τύπτω schlagen, stoßen, stecken false ταράττω durcheinanderbringen, verwirren, erschrecken false ταχύς, εῖα, ύ schnell false τείνω, pf pass τέταμαι dehnen, spannen, ausstrecken (Ton: Spannung der Saite); intr. sich erstrecken (Hypo-tenuse) false τελευτάω vollenden; sterben false τελευταῖος, α, ον zuletzt false τηρέω behüten, bewahren; beobachten false τιμάω einschätzen, taxieren; schätzen, ehren false τιμωρέομαι (τινά) sich an jmd. rächen, jmd bestrafen false τιμωρέω (τιμή + οράω) τινί jmd beistehen, helfen; τινά sich an jmd rächen, jmd bestrafen false τοι, τοίνυν also, folglich, gewiss false τοιέω machen; spez. dichten false τολμάω wagen false τοῦτο δύνανται αι αγγελίαι Dies haben die Meldungen zu bedeuten false τρέπω, τρέψα, έτρεψα, - | τέτραμμαι - etw. wenden; spez. jmd in die Flucht schlagen (Tropen: zw. den Wende-kreisen) false τραχύς, εῖα, ύ rauh, hart false τρεχω, aor έδραμον laufen false τυγχάνω, τέυξομαι, έτυχον τινός treffen GGS αμαρτάνω; τινός erreichen, bekommen; Part gerade etw. tun false τυραννέω | τυραννεύω Tyrann sein false τυφλός, ή, όν blind false τὰ γράμματα, άτων Literatur, Wissenschaften false τὰ επιτήδεια (das Erforderliche:) Lebensmittel false τὰ πράγματα, άτων Verhältnisse; spez. die Staatsangelegenheiten false τὰ σκεύη, ῶν Waffen, Gepäck false τὰ χρήματα, άτων Geld, Besitz false τὸ άγαλμα, ατος Kostbarkeit, Kleinod (z.B. Statue eines Gottes) false τὸ άρμα, ατος Wagen false τὸ άστυ, άστεως (Haupt)Stadt false τὸ έαρ, gen έαρος | ῆρος Frühling false τὸ έθνος, νους Volk; soziale Klasse false τὸ έθος, ους Gewohnheit, Sitte false τὸ έπος, έπους Wort, Erzählung; pl Heldenlieder (episch) false τὸ έργον Werk, Arbeit false τὸ έτος, έτους Jahr (Etesien, jährliche Winde) false τὸ ίχνος, νους Spur false τὸ όμμα, ατος | οοφθαλμός Auge, Gesicht false τὸ όνομα, ατος Name false τὸ όπλον Waffe false τὸ όργανον Werkzeug, Instrument false τὸ ύδωρ, ύδατος Wasser false τὸ ανδράποδον (ανήρ + πούς) Sklave false τὸ αῖμα, ατος Blut (Anämie: Mangel an roten Blutk.) false τὸ βάθος, ους Tiefe, Höhe false τὸ βέλος, λους (Waffe zum Werfen) Pfeil false τὸ γένος, γένους Geschlecht, Gattung false τὸ γέρας, ρως Würde, Ehre; Ehrengeschenk false τὸ γόνυ, γόνατος Knie false τὸ γράμμα, ατος Buchstabe, die Schrift false τὸ γῆρας, ρως Alter false τὸ δάκρυ, υος, τὸ δάκρυον Träne false τὸ δένδρον Baum false τὸ δέος, δέους Furcht false τὸ δέρμα, ατος Haut false τὸ δόρυ, δόρατος Balken, Speer false τὸ δεῖπνον Mahlzeit (Hauptmahlzeit am Spätnachmittag) false τὸ δῶρον + η δωρεά Geschenk, Gabe (doro-thea) false τὸ εικός, ότος Wahscheinlichkeit false τὸ εν|ύπνιον Traumbild, Traum false τὸ εῖδος, δους | η ιδέα Gestalt, Aussehen; Urbild, Idee false τὸ εῦρος, ρους Breite, Weite false τὸ ζυγόν Joch, Ruderbank false τὸ ζῷον Lebenwesen; Tier false τὸ θέρος, ρους Sommer false τὸ θηρίον Tier false τὸ ιερόν Opfer, Heiligtum false τὸ ιμάτιον Oberkleid, Gewand false τὸ κέρας, κέρατος | κέρως Horn, Flügel des Heeres false τὸ κέρδος, δους Gewinn, Vorteil false τὸ κακόν Unglück, Schaden false τὸ κοινόν Allgemeinheit, Staat; Staatseigentum, öffentlichen Gelder, Staatskasse false τὸ κράτος, τους Stärke, Macht false τὸ κτῆμα, ατος Erworbene, Besitz false τὸ λοιπόν adv künftig false τὸ μέγεθος, θους Größe false τὸ μέλος, λους Glied; Lied false τὸ μέλος. οντος Zukunft false τὸ μέρος, ρους Teil, Anteil false τὸ μέτρον Maß false τὸ μῆκος, κους Länge, Größe false τὸ ξύλον Holz false τὸ ὀρος, ους Berg false τὸ ὁρος Grenze, Begriffsbestimmung, Definition false τὸ οστέον | οστοῦν Knochen false τὸ οῦς, ωτός Ohr false τὸ πάθος, τους | τὸ πάθημα, ατος Erlebnis, spez. Leiden, Missgeschick; Stimmung false τὸ παιδίον das kleine Kind false τὸ παρα|δειγμα, ατος Beispiel, Vorbild false τὸ πεδίον Ebene false τὸ πλοῖον Schiff false τὸ πλῆθος, θους Menge false τὸ πνεῦμα, ατος Hauch, Atem false τὸ ποτόν Trank false τὸ πρόσ|ωπον Gesicht false τὸ πρᾶγμα, ατος Tat, Sache false τὸ πτερόν Flügel false τὸ πῦρ, πυρός Feuer false τὸ σημεῖον Zeichen, Denkmal false τὸ σκέλος, λους Schenkel, Bein false τὸ σκότος, τους Dunkelheit false τὸ σκεῦος, ους Gerät false τὸ σπέρμα, ατος Same false τὸ στάδιον Rennbahn, Stadion false τὸ στόμα, ατος Mund false τὸ στρατόπεδον (στρατός + πέδον) Lager, Heer false τὸ σχῆμα, ατος Gestalt, Form false τὸ σῶμα, ατος Leib, Körper (somatisch) false τὸ τάλαντον Talent false τὸ τάχος, χους Schnelligkeit false τὸ τέκνον Kind false τὸ τέλος adv endlich false τὸ τέλος, λους Ende, Zweck; Steuer; Amt false τὸ τέρας, ατος Götterzeichen, Wunder; schrecknis, Ungeheuer false τὸ τόξον Bogen false τὸ τεκμήριον Kennzeichen, Beweis false τὸ τεῖχος, χους Mauer false τὸ τραῦμα, ατος Wunde false τὸ υπο|ζύγιον Zugtier, Lasttier false τὸ φάρμακον Heilmittel; Gift false τὸ φρόνημα, ατος Sinn, Verstand; Gesinnung; spez. pl Hochmut false τὸ φῶς, φωτός Licht false τὸ χρῆμα, ατος Sache false τὸ χωρίον Ort, Platz; spez. d. befestigte Ort, das Kastell false τὸ ψεῦδος, δους Lüge, Täuschung false τὸ ᾶθλον Wettkampf, Kampfpreis false τὸ ῆθος, ήθους Gewohnheit; Charakter false υβρίζω übermütig sein, zügellos sein GGS σωφρονέω; jmd misshandeln false υγιαίνω gesund sein; bei (gesundem) Verstand sein, klug sein false υγρός, ά, όν nass, feucht, flüssig false υπ|άρχω anfangen; vorhanden sein, zur Verfügung stehen false υπ|ήκοος, ον (hörig:) untergeben, abhängig false υπ|ακούω gehorchen false υπ|ηρετέω diener, helfen false υπ|ισχνέομαι, aor υπ|εσχόμην versprechen false υπ|οπτεύω arwöhnen, vermuten false υπερ|έχω überragen, übertreffen false υπερ|βάλλω übertreffen; übertreiben false υπερ|βαίνω überschreiten false υπο|δέχομαι jmd. empfangen; etw. auf sich nehmen, übernehmen false υπο|λαμβάνω aufnehmen (Flüchtling); aufgreifen, jmd in die Rede fallen, erwidern; annehmen, vermuten false υπο|μένω erwarten, etw. auf sich nehmen, aushalten false υπο|τίθημι zugrunde legen (Hypothese); zum Pfand geben (Hypothek) false υφ|ίσταμαι (sich unter etw. stellen: ) etw. auf sich nehmen; versprechen false φάσκω | φημί, inf φάναι, fut φήσω, aor έφησα sagen, behaupten false φέρομαι eilen, stürzen false φέρω | φορέω, οίσω, ήνεγκον, aor pass ηνέχθην tragen, bringen false φίλιος, α, ον freundschaftlich false φίλος, η, ον lieb, befreundet; Freund false φύομαι, aor έφυν entstehen false φύω wachsen lassen, hervorbringen, erzeugen false φαίνομαι, φανοῦμαι | φανήσομαι, εφάνην sich zeigen, erscheinen; scheinen false φαίνω, φανῶ, έφηνα sehen lassen, zeigen false φανερός, ά, όν sichtbar deutlich false φαῦλος, η, ον minderwertig, schlecht false φείδομαι schonen, sparen false φεύγω, aor έφυγον fliehen, angeklagt werden oder sein GGS διώκω false φθάνω (τινά + Part), aor έφθην | έφθασα jmd zuvorkommen, jmd überholen false φθέγγομαι reden, rufen false φθίνω intr. zugrunde gehen; tr. zugrunde richten, vernichten false φθονέω τινί jmd beneiden; etw. nur widerwillig tun od. geben false φιλέω lieben false φοβέομαι, aor εφοβήθην fürchten false φοβερός, ά, όν furchtbar, furchtsam false φοιτάω häufig an einen Ort gehen, ihn regelmäßig besuchen false φονεύω Mörder sein, töten false φράζω zeigen; sagen (Phrase) false φρόνιμος, ον klug, vernünftig false φρονέω seiner Sinne mächtig sein GGS μαίνομαι; klug sein false φροντίζω (τινός) über etw. nachdenken:) sich um etw. kümmern false φρουρέω (πρό + οράω) Wache halten false φυγάς, άδος flüchtig; verbannt false φυλάττομαι | φυλάσσομαι (τί) sich hüten false φυλάττω | φυλάσσω bewachen false φυτεύω pflanzen false χαίρω, aor εχάρην sich freuen false χαλεπός, ή, όν schwierig; unangenehm, lästig false χαρίζομαι sich gefällig erweisen, jmd nachgeben false χειρόομαι überwältigen false χρή es ist nötig, man muss false χρήομαι (τινί), χρήσομαι, έχρησάμην, κέχρημαι etw. gebrauchen false χρηστός, ή, όν | χρήσιμος, η, ον brauchbar; tüchtig, anständig false χρυσοῦς, ῆ, οῦν golden false χρῄζω brauchen; wünschen, fordern false χωρέω gehen false χωρίζω trennen false χωρίς adv getrennt; präp beim gen: ohne false ψέγω tadeln false ψεύδομαι, aor εψεύσθην med lügen; pass sich täuschen false ψιλός, ή, όν kahl, entblößt; schutzlos false ψυχρός, ά, όν kalt false ωθέω, aor έωσα stoßen, drängen false ωφέλιμος, ον nützlich false ωφελέω (τινά) jmd nützen, helfen false (αν)εγείρω wecken, aufwecken false (δια)κρίνω unterscheiden, aussondern auswählen; entscheiden, urteilen, richten false (δια)σῷζω, aor έσωσα retten, bewahren false (ε)θέλω wollen false (επι)ζητέω (unter)suchen false (κατα)λείπω, st aor έλιπον verlassen, zurücklassen, übrig lassen false (σ)μικρός, α, ον klein false (συν)ακολουθέω folgen false -θεν von - her Suffix false άδικος, ον ungerecht false άλλο τι ή; nicht wahr? false άλλοθεν anderswoher false άλλως auf andere Weise false άμα zusammen, zugleich false άν Irrealis (wohl, eventuell) false άνευ + gen ohne false άνευ σοῦ ohne dich false άξιος επαίνου; des Lobes wert, lobenswert false άπας, άπασα, άπαν jeder, insgesamt, ganz und gar false άπορος, ον unwegsam, schwierig; ratlos false άπτομαι + gen anfassen, berühren false άρκτος, ο/η Bär false άρχομαι τοῦ λόγου ich beginne mit meiner Rede false άρχω στρατου ich befehlige ein Heer false άταφος, ον unbestattet false άτιμος, ον verachtet false άφθονος, ον neidlos, reichlich false άφρων, ον gen: άφρονος unbesonnen, unverständig false έγωγε ich (für meinen Teil), meinerseits false έκαστος, η, ον jeder (für sich), jeder Einzelne false έλεγχος Untersuchung, Prüfung; Wiederlegung false Έλλην, ηνος Grieche, Hellene false έμπορος Großkaufmann false ένδοξος, ον berühmt, allgemein, anerkannt false ένειμι innen sein? false ένεκα, ένεκεν (nachgestellt) wegen; um ... willen false ένθα hier, da, dort false ένιοι einige false έξεστιν es ist möglich, erlaubt false έπομαι, impf ειπόμην folgen false έργον Werk, Arbeit false έρχομαι st aor ῆλθον kommen, gehen false έτερος, α, ον einer (von2), der andere (von2) false έτι noch false έτοιμος, ετοῖμος, η, ον bereit, vorhanden false έχω, έξω, aor έσχον haben, halten false ή oder false ή ... ή entweder ... oder false ή πατρίς, ίδος Vaterland, -stadt false ήδη schon, jetzt false ήκω kommen; gekommen sein, da sein false ήλιος Sonne false ήπτοντο τοῦ Δόρκωνος sie fassten Dorkon false ήσυχος, ον ruhig false ήττων, ον schwächer, unterlegen false ίημι in Bewegung setzen, senden false ίππος Pferd false ίσως vielleicht false όδε ο ανήρ dieser Mann false όδε, ήδε, τόδε dieser false όλος, η, ον ganz false όμοιος, α, ον gleich, ähnlich false όμως dennoch false όργανον Werkzeug, Instrument false όρκος Eid false ός, ή, ό gen οῦ, ῆς, οῦ welcher, der (Relativpron.) false ότε (zu der Zeit,) als; IdV jedesmal wenn false ότι weil, da; dass false όχλος Menschenmasse false ών, οῦσα, όν part. ειμι false ώρα Jahreszeit, Stunde false ώσπερ wie false ώστε so dass false Α γὰρ τὰ θεῖα ούτως εσέβετο, ώστε A verehrte die Götter nämlich so sehr, so dass false αίρω, aor ῆρα hochheben false αβέβαιος, ον unzuverlässig, nicht fest false αγέλη Herde false αγαθόν Gute, Erfreuliche, Richtige; Wert false αγανακτέω sich ärgern, ungehalten sein über false αγνοέω nicht kennen, nicht wissen false αδύνατος, ον pers. machtlos, unfähig; sach unmöglich false αδικέω + akk ich tue jd unrecht, kränke false αδικία Unrecht false αεί, αιεί immer false αθανατός, ον unsterblich false Αθηναῖος, α, ον aus Athen, athenisch, Athener false αι Μοῖραι Schicksalsgöttin false αιρέω, aor εῖλον, inf ελεῖν nehmen; ergreifen, fangen false αισθάνομαι, st aor ῃσθόμην bemerken, wahrnehmen false αιτιάομαι beschuldigen false αλλά aber, sondern false αμφότεροι beide false ανά + akk auf - hinauf false ανάγκη εστίν notwendigerweise false ανα- hinauf; zurück false αναπέμπω zuück-, hinaufschicken false αναπηδάω aufspringen false ανατίθημι aufstellen; weihen false αντι- gegen, entgegen false αντιλέγω widersprechen false αντιπνέω entgegenwehen false ανὰ τὸν ποταμόν flussaufwärts false αξιώτερος ή würdiger als false απέχομαι sich fern halten, sich enthalten false από + gen räuml. von - her; zeit. seit false απόλλυμαι, aor απωλόμην, perf (απ)όλωλα vernichtet werden, zugrunde gehen false απαλλάττω entfernen, befreien false απατή Täuschung, Betrug false απατῆς ενεκα um der Täuschung willen, um zu täuschen false απειλέω drohen false απο- weg false αποδάκνω abbeißen, anbeißen false αποθνῄσκω, θνῄσκω sterben false αποκρίνομαι antworten false αποκρύπτομαι sich verstecken false αποκτείνω, κτείνω, fut -κρενῶ, inf αποκτενείν, perf απέκτονα töten false απολῦω ablösen, losmachen, befreien false αποπέμπω wegschicken false απορία Ratlosigkeit; Mangel false αποχωρέω weg-, abgehen; zurückweichen false απὸ τοῦ πονταμοῦ vom Fluss her false αρκέω, fut αρκέσω genügen, abwehren false αστρονομία Astronomie false ατιμάζω verachten, verächtlich behandeln false αυτίκα sofort false αυτός, η, ο selbst, derselbe, der gleiche false αυτὸς ήκει er kommt selbst. false αφαιρέω wegnehmen false αφανίζω unsichtbar machen, vernichten false αφιημι, aor αφῆκα entsenden, freilassen false αῖξ, αιγός Ziege false αῦ, αῦθις wieder false βίος Leben false βαδίζω gehen false βασιλεύς, βασιλέως König, Herrscher false βλάπτω schädigen false βοάω rufen, schreien false βοηθέω zu Hilfe eilen, helfen false βοηθός Helfer false γάρ denn, nämlich false γίγνομαι, aor εγενόμην, perf γεγένημαι, γέγονα werden, entstehen false γε wenigstens false γελάω lachen false γελοῖος, α, ον lächerlich, komisch false γενναῖος, α, ον adelig, edel; tüchtig; echt, unverfälscht false γεωμετρία Geometrie false γεωργός Bauer false γιγνώσκω erkennen, erfahren, einsehen; kennen, wissen; beschließen false γνώμη Verstand, Einsicht; Gesinnung, Meinung false γράφω schreiben, malen false γυμνός, ή, όν nackt, leicht bekleidet; unbewaffnet false γυνή,γυνεικός Frau false γῆ, γῆς, γαια Erde, Land false δέ aber false δέομαι + gen, aor εδεήθην brauchen, nötig haben; bitten false δέομαι φύλακος ich bedarf eines Wächters, ich brauche einen Wächter false δέχομαι, αποδέχομαι annehmen, aufnehmen false δίδωμι geben false δίδωμι, 3 δίδωσι geben false δίκαιος, α, ον gerecht false δίς zweimal false δόξα Meinung; (gute) Ruf, Ruhm false δύναμαι können, imstand sein false δύο zwei false δύσπορος schlecht, unbequem false δεύτερος, α, ον der zweite false δειλός, ή, όν furchtsam, feig; elend false δεινός λέγειν redegewandt false δεινός, ή, όν furchtbar, gewaltig, tüchtig false δειπνέω Mahlzeit einnehmen false δεῖ + gen, fut δεήσει es ist nötig, erforderlich false δημιουργός Handwerker false διά + akk wegen false διά + gen durch ... hindurch false διά τῆς χώρας durch das Land false διά τὸν πολέμον wegen des Krieges false διάγω (Zeit) verbringen false διό weshalb, deshalb false διότι weil, da false διαλέγομαι mit jd reden, sich mit jd unterhalten false διαλέγομαι (πρός) τοῖς φίλοις sich mit den Freunden unterhalten false διαλαμβάνω einteilen false διαφέρω sich unterscheiden, auszeichnen false διδάσκω, aor εδίδαξα, aor pass εδιδάχθην lehren false δικαιοσύνη Gerechtigkeit false δοκέω meinen, scheinen false δοκεῖ μοι es scheint mir; es scheint mir gut, ich beschließe false δράω tun, handeln false δυνατός, ή, όν Pers. mächtig, fähig, sach. möglich false δυσ- schlecht, übel, miss- false δῆμος (Heimat)Gemeinde, Volk false δῆτα wirklich, gewiss false δῶρον Geschenk, Gabe false εάω lassen, zulassen, in Ruhe lassen false είπερ wenn wirklich, wenn also false είσω, έσω hinein, drinnen false είτε, είτε sei es(, dass) - oder (dass) false εύπορος, ον gut, gangbar, bequem; gewandt, wohlhabend false εύχομαι beten (zu), wünschen false εαυτού, ή reflexives Personalpronomen: seiner, sich false εγώ ich false εγκώμιον Lobrede, Verherrlichung false ει wenn, falls; ob false ειμί enkl ich bin false ειρήνη Friede false εις τὸν ούρανον in den Himmel false εις, ες + akk in - hinein, gegen false εισέρχομαι eintreten false εκ παιδων von Jugend an false εκ τούτου, τούτων infolgedessen, darauf false εκ, εξ + gen aus, seit false εκών, εκοῦσα, εκόν . όντος, εκούσιος, α, ον freiwillig, absichtlich false εκεῖνος, η, ο der dort, jener false εκπέμπω ? false ελαύνω, aor ήλασα (ver)treiben; ziehen, marschieren false ελευθερόω befreien false ελπίζω (Gutes) hoffen, (Böses) ahnen false εμός, ή, όν mein false εμοῦ, εμοί, εμέ / μου, μοι, με mein(er), mir, mich false εμπίπτω hineinfallen; vorfallen, sich ereignen false εν + dat in false ενιαυτός Jahr false εξάγω (her)ausführen; fortführen false εξευρίσκω ausfindig machen false επέρχομαι weggehen? false επί gen auf - drauf, dat auf (wo?), akk zu - hin, gegen false επί + dat auf, Frage wo? false επί + gen auf ... drauf false επί τὴν αρετήν άγειν zur Tugend hinführen false επί τῷ ίππῳ auf dem Pferde false επίσταμαι sich auf etw verstehen, wissen false επαινέω loben false επεί, επειδή nachdem, als; weil, da ja false επιβαίω τῆς γῆς über die Erde gehen false επιθυμέω + gen begehren, verlangen false επιλανθάνομαι + gen vergessen false επιστήμη Verständnis, Wissen, Erkenntnis false επιστήμων ειμί (τινός) ich kenne mich aus (in etw.) false επιστήμων, ον . ονος verständig false επιτήδεια Lebensmittel false επιτρέπω, προστρέπω, perf pass επιτέτραμμαι jd. etw. überlassen false επιτροπεύω beaufsichtigen, verwalten false επιφέρομαι hineilen false επιχειρέω angreifen; unternehmen, versuchen false επτά sieben false επὶ γῆς auf der Erde false εργάζομαι, perf είργασμαι arbeiten, verfertigen false ερημία Einsamkeit, Wüste false ερωτάω, επερωτάω, st aor ηρόμην fragen false εσθίω, έφαγον essen false εταῖρος Genosse, Freund false ευδαίμων, ον glücklich, wohlhabend false ευδαιμονία Glück, Wohlstand false ευρίσκω, st aor ηῦρον (er)finden false ευτυχέω Glück haben, glücklich sein false ευωχέομαι es sich gut schmecken lassen, speisen false ευωχέω gut bewirten false εχθρός, εχθίων, έχθιστος verhasst, feindlich, Feind false εῖναι zu sein false εῦ gut false ζήω, part ζῶν, ζῶσα, 1sg impf έζων leben false ζῷον Lebewesen, Tier false η δύναμις, μεως Macht, Fähigkeit false η εσθής, ῆτος Kleid false η θυγάτηρ, τρός Tochter false η μήτηρ, μητρός Mutter false η νύξ, νυκτός Nacht false η ναῦς, νεώς Schiff false η οδός Gang, Weg false η πίστις, πίστεως akk πίστιν Treue, Vertrauen (Glaube); feste Versprechen false ηγέομαι führen, + inf meinen, glauben, 2akk für etw. halten false ηγέομαι στρατοῦ ich bin Führer eines Heers, führe ein Heer false ηγέομαι στρατῷ ich zeige einem Heer den Weg false ηδονή Freude, Lust false ηλικία (Lebens)Alter false ημέρα Tag false ημέτερος, α, ον unser false ημεῖς, ημῶν, ημῖν, ημᾶς wir, unser, uns, uns false ησυχία Ruhe false θάνατος Tod false θάπτω bestatten, begraben false θέατρον Theater false θήρα Jagd false θόρυβος Lärm, Unruhe false θύρα Tor, Tür false θύω opfern false θαυμάζω bewundern, sich wundern false θεάομαι anschauen false θεός Gott false θεωρέω anschauen; erwägen, überlegen false θεῖος, α, ον göttlich false θηρίον Tier false θνητός, ή, όν sterblich false ιατρόν κακῶς λέγειν schlecht von einem Arzt reden false ιατρός Arzt false ιατρική Heilkunst false ικετεύω um Schutz flehen, anflehen false ιμάτιον Oberkleid, Gewand false ιστορέω fragen; (er)forschen false ιστορία (Er)Forschung; Geschichte false ισχυρός, α, ον stark false κάθημαι sitzen false κόρη Mädchen false κόσμος Ordnung; Schmuck; Weltordnung, Welt, Kosmos false κύκλος Kreis, Ring false κύων, κυνος Hund false κώμη Dorf false καί und; auch sogar false καί ... καί sowohl ... als auch false καθ' ημέραν täglich false καθεύδω schlafen false κακόν Unglück, Schaden false κακός, κακίων, κάκιστος schlecht, schlimm, böse false καλέω, aor εκάλεσα rufen, nennen false καλός, καλλίων, ον, κάλλιστος schön, gut false καλῶς/εῦ πράττω es geht mir gut false κατά gen von/auf - herab, gegen; akk gemäß, entsprechend false κατά + akk gemäß, entsprechend false κατά + gen von ... herab, auf ... herab; gegen false κατα τους Στωικους nach Meinung der Stoiker false κατα- hinab false καταβαλλω herabwerfen false καταλαμβάνω einnehmen; antreffen, ertappen; begreifen false καταμανθάνω (genau) begreifen false καταφρονέω + gen verachten false καταφρονέω τῶν πολέμιων ich verachte die Feinde false κατελαύνω herabführen false κατὰ τοῦ ίππου vom Pferd herab false κελεύω bitten, auffordern; befehlen false κεφαλή Kopf false κεῖμαι liegen false κηρύττω (als Herold) bekannt geben false κλῆρος Los, Stück Land (d. Los zugeteilt), Erbe (Kleriker: Erbe d. Reich Gottes) false κοινός τῶν φίλων, τοῖς φίλοις den Freunden gemeinsam false κοινός, η, ον gemeinsam, öffentlich false κομίζω, fut κομιῶ, εῖς etw. besorgen, herbeibringen false κράτιστος, η, ον stärkste false κρύπτω verbergen, verhehlen false κραυγή Geschrei false κρείττων, ον . ονος stärker, überlegen, wichtiger false κτάομαι erwerben false κωλύω (ver)hindern, abhalten false λέγω, st aor εῖπον, perf pass είρημαι, perf είρηκα sagen, reden, nennen false λέων, λέοντος Löwe false λόγος Erzählung, Rede, Ausspruch; Abrechnung, Kalkulation; Begründung, Argumentation, Begriff false λύκος Wolf false λύπη Leid, Kummer false λύπην παρέχειν Kummer bereiten false λύω lösen false λαμβάνω, st aor έλαβον, aor pass ελήφθην nehmen, ergreifen, bekommen false λαμπρός, α,ον glänzend, hell false λανθάνω, st aor έλαθον verborgen sein false λυπηρός, α, ον betrüblich, betrübt false μάθημα, ατος Lerngegenstand; Lehre, Wissenschaft, Kenntnis false μάλιστα am meisten false μάχαιρα Messer, Dolch false μάχομαι kämpfen false μέγασ, μεγάλη, μέγα, sup μέγιστος, η, ον groß false μέλλω + inf, aor εμέλλησα wollen, im Begriff sein; zögern false μέμφομαι tadeln false μέν - δέ (zwar) - aber false μέντοι freilich, zwar false μένω, αναμένω bleiben, warten, erwarten false μέσος, η, ον mitten, der mittlere false μέτριος, α, ον maßvoll, ausgewogen false μή, ου, ουκ, ουχ nicht false μήν gewiss false μήτε , μήτε weder, noch false μόνον adv nur false μόνος, η, ον allein false μακρός, α, ον lang, groß false μανθάνω, aor έμαθον lernen; zur Kenntnis nehmen, bemerken, begreifen false μαντεία Weissagung false μεγαλόδωρος, ον großzügig? false μεριμνάω besorgt sein, Sorge haben; etw besorgen false μεστός, η, ον voll false μεστὸς θηρίων voll von Tieren false μετά + akk nach false μετά τῶν φίλων mit den Freunden false μεταπέμπομαι nach jd. schicken, kommen lassen false μετὰ τὴν τελευτήν nach dem Ende false μικρόν adv ein wenig false μιμνήσκομαι sich erinnern false μνήμη Gedächtnis, Erinnerung false μουσική Musik false μοῖρα (An)Teil; Los, Schicksal false μᾶλλον mehr false μᾶλλον δέ vielmehr false νέμομαι, κατανέμομαι, perf pass νενέμημαι unter sich etw. aufteilen false νέμω zuteilen, weiden lassen false νέος, α, ον jung, neu false νίκη Sieg false νόμος Brauch, Sitte; Gesetz false νόος Sinn, Verstand false νύμφη junge Frau, Braut, Nymphe false ναυτικός, ή, όν Schiffs- false νεκρός Leichnam false νικάω siegen, besiegen false νομίζω als verbindlich anerkennen; glauben, für etw. halten false νῦν jetzt false ξένος Fremde als Gastfreund, Söldner false ξύλινος, η, ον hölzern false ξύλον Holz false ο αυτὸς βασιλεύς derselbe König false ο βασιλεύς αυτός der König selbst/persönlich false ο γέρων, γέροντος alte Mann, Greis false ο δέ der aber false ο δεσπότης, ου Herr, Herrscher, Despot false ο μέν - ο δέ der eine, - der andere false ο νεανίας, ίου junge Mann false ο οπλίτης, του Schwerbewaffnete, Hoplit false ο πατήρ, πατρός, πατρί, πατέρα, πάτερ Vater false ο πολίτης, ου, akk πολίτας Bürger false ο φύλαξ, ακος Wächter false ο\η άλς, αλός Salz/Meer false οίκονθεν von zu Hause false οίομαι, οῖμαι glauben, meinen false ούτε - ούτε weder - noch false ούτως, έχει so verhält es sich false ούτως, ούτω adv so false οι νέοι die jungen Leute false οι πατέρες, πατέρων, πατράσι(ν), πατέρας Väter false οικίζω, κατοικίζω (Menschen) ansiedeln, (Land) besiedeln, (Stadt) gründen false οικεῖος, α, ον verwandt; eigen, eigentümlich false οικοδόμος Bauarbeiter false οικοδομέω (Häuser) bauen false ολίγοι wenige false Ολύμπια νικᾶν einen Olympischen Sieg erringen false ομιλέω mit jd. zusammensein false ομολογέω übereinstimmen, zustimmen false οράω, st aor εῖδον, inf ιδεῖν sehen false οργίζομαι, aor ωργίσθην zornig werden über, zornig sein false ορμάω, impf εώρων antreiben, aufbrechen false ουδέ, μηδέ und/auch/aber nicht, nicht einmal false ουδέν nichts false ουδὲν ῆττον trotzdem false ουκέτι, μηκέτι nicht mehr false ουκοῦν folglich, nicht war? false ουρανός Himmel false οῖδα perf, 2 οῖσθα, 3 οῖδε(ν) wissen false οῖκος, οικια Haus false οῖνος Wein false Οῖς απειλεῖ θάνατον, ο Κρέων Diesen droht Kreon die Todestrafe an (rel. Anschluss) false οῦ wo (relativ) false οῦτος, αύτη, τοῦτο dieser (demonstrativ pronomen) false πάθημα, ατος Erlebnis, Leiden, Missgeschick false πάλιν wieder false πάντα κράτιστος in allem der stärkste false πάνυ adv gänzlich, völlig false πάνυ μέν οῦν durchaus, allerdings false πάρειμι anwesend sein, da sein false πέμπο (wohin) schicken, begleiten false Πέρσης, ου Perser false πίνω, aor έπιον trinken false πίπτω, aor έπεσον fallen false πόθεν; woher? false πόλις, πόλεως, ακκ πόλιν Stadt, Staat false πόνος Arbeit, Mühe, Strapaze false πόνων απαλλάττειν von Mühen befreien false πόρος Furt, Weg false πότε enkl. irgendwann (einmal) false πότερον, ή (ob) - oder false πότερος, α, ον; welcher von beiden? false παύομαι τοῦ λόγου ich höre mit der Rede auf false παύω, αποπαύω beendigen false παιδίον kleine Kind false παιδεία Erziehung, Bildung false παιδεύω erziehen, bilden false παιδιά Spiel, Spaß false παντάπασι ganz und gar, überhaupt false παρά gen von - her; dat bei, neben; akk zu - hin, entlang an, gegen false παρά + dat bei, neben false παρά + gen von - her false παρέχω anbieten, gewähren, überreichen false παρών, οῦσα, όν anwesend false παραβάλλω nebeneinanderstellen, vergleichen false παραγίγνομαι, προσγίγνομαι dazu kommen; dabeisein false παραδίδωμι übergeben, überlassen false παρασκευάζω, κατασκευάζω bereitmachen, einrichten, arrangieren false παρασκευή Bereitstellung, Einrichtung false παρατέμνω daneben, an der Seite abschneiden false παρὰ θεοῖς καί ανθρώποις neben Göttern und Menschen false παρὰ παντων ομολογείται von allen wird zugegeben false παρὰ τοῦ φίλου ήκειν vom Freund kommen false παῖς, παῖδος Kind, Sklave false πειράομαι + gen versuchen, erproben false πειράομαι τοῦ φίλου ich prüfe den Freund false περί gen über, von; dat um - herum, um; akk um - herum false περί + akk um - herum false περί + gen über, von false περιάγω herumführen false περιτείνω um etw spannen false περὶ τοῦ κόσμου λέγει er sagt über/von dem Kosmos false περὶ τὴν οικίαν um das Haus herum false περὶ τὸ σῶμα im Hinblick auf den Körper false πεῖρα Versuch, Probe; Erfahrung false πηγή Quelle false πηδάω springen false πιστός, η, ον vertrauenswürdig, treu, zuverlässig false πλέω, aor έπλευσα fahren, segeln false πλανάομαι umherirren false πλείων, πλεῖον/πλέον mehr false πλεῖστος, η, ον der meiste false πληρόω + gen füllen mit etw false πλούσιος, α, ον reich false πλοῦτος Reichtum false πνέω, aor έπνευσα hauchen, atmen, wehen false ποιέω tun, machen false ποιμήν, ποιμένος Hirte false ποιμενικός, η, ον Hirten- false πολέμιος, α, ον feindlich, Feind false πολέμος Krieg false πολύς, πολλή, πολύ viel false πολιτικός, ή, όν staatsbürgerlich, politisch, Staatsmann, Politiker false πολλοί viele false πονηρός, ά, όν schlecht, untauglich; niederträchtig false πορεία Reise, Marsch false πορεύομαι reisen, marschieren false ποτόν Trank false ποτατμός Fluss false ποῖος, α, ον; was für ein? false ποῦ γῆς; wo auf der Erde? false ποῦ; wo? false πράττω betreiben, tun, handeln false πρέπαι es gehört sich false πρίν bevor false πρό + gen vor, für false πρόθυμος, ον bereitwillig, eifrig false πρόκειμαι, part πρόκειμενος vorliegen false πρός gen von - her; dat bei, an, zusätzlich zu; akk zu - hin, gegen false πρός + dat bei, an; zusätzlich zu false πρός + gen von - her false πρός θεῶν bei den Göttern! false πρός τίσι χώροις; an welchen Plätzen? false πρός τοῦ ποταμοῦ vom Fluss her false πρός, επί + akk zu ... hin, gegen false πρότερον adv früher false πρεσβύτερος, α, ον älter false προέχω etwas voraus haben false προέχω σοῦ ich habe dir etwas voraus, bin dir überlegen false προβαίνω τῆς θύρας ich gehe vor die Tür false Προταγόρας, ου, ᾳ, αν Protagoras false πρᾶγμα, ατος Tat, Sache false πρᾶος, ον freundlich, mild, human false πρῶτον adv zuerst, zum ersten Mal false πρῶτος, η, ον der erste false πρὸ τοῦ φίλου für den Freund false πρὸ τῆς θύρας vor der Tür false πυνθάνομαι sich nach etw. erkundigen; etw erfahren false πωλέω verkaufen false πως irgendwie enkl false πᾶς, πᾶσα, πᾶν, παντός, πάσης, παντός all, ganz; jeder false πᾶσα η χώρα das ganze Land false πᾶσα χώρα jedes Land; ein ganzes Land false πῶς; wie? false ρήτωρ, τορος Redner, Rhetor false ρίπτω, aor έρριψα, perf έρριφα werfen false ρώμη Kraft, Stärke false ρητορική Redekunst, Rhetorik false σέβομαι sich scheuen, jd. verehren false σός, σή, σόν dein false σύ du false σύμμαχος Bundesgenosse false σύν τοῖς θεοῖς mit den Göttern false σύν, ξύν + dat, μετά + gen mit false σύνειμι mit jd verkehren false σύνειμι θεοῖς ich verkehre mit Göttern false σώφρων, ον gen: σώφρονος besonnen, maßvoll, vernünftig false σελήνη Mond false σιωπάω schweigen false σκέπτομαι betrachten, überlegen, prüfen false σκηνή Zelt, Hütte; Bühne false σκοπέω, διασκοπέω betrachten, prüfen false σοφός Weise, Sachverständige false σοῦ, σοί, σέ dein(er), dir, dich false σπουδή Eile, Eifer; Ernst false στάδιον Rennbahn, Stadion false στέφανος Kranz false στοά Säulenhalle false στρέφω drehen, wenden, umkehren false στρατός, στρατιά Heer false στρατεύω, στρατεύομαι ins Feld ziehen false στρατηγός Heerführer, spez. Stratege false στρατιώτης, ου Soldat false συλλαμβάνομαι + dat mit anpacken, helfen false συλλαμβάνω zusammenfassen false συλλαμβάνω + akk jd verhaften false συμ|βουλεύομαι τῷ Σωκράτει ich berate mich mit Sokrates false συνέπομαι mitfolgen, sich anschließen false συντρέχω mitlaufen false συχνός, ή, όν dicht gedrängt, zahlreich; lang false συχνὸν χρόνον lange Zeit false σχεδόν beinahe false Σωκράτης, ους, ει, η, ες Sokrates false σωφροσύνη Besonnenheit, Verständigkeit, Selbstbeherrschung false σῖτος, σιτίον Getreide, Nahrung false τάλαντον Talent false τέκτων, τονος Architekt, Baumeister false τέλειος, α, ον vollendet, vollkommen false τέμνω schneiden false τέχνη fachliche, handwerkliche Können, Handwerk, Kunst false τίκτω, aor έτεκον zeugen; gebären false τίνα τρόπον; auf welche Weise? false τίνος ένεκα; weswegen? false τίς, τί τίνος wer? welcher? false τό σῶμα, σώματος Leib, Körper false τό τέλος endlich false τόπος Ort false τύχη Schicksal, Zufall; (Un)glück false ταπεινός, η, ον niedrig, demütig, bescheiden false ταχέως schnell false ταῦρος Stier false τε ... καί sowohl ... als auch false τείνω, aor έτεινα dehnen, spannen, ausstrecken; sich erstrecken false τελέω, st aor ετέλεσα vollenden, bezahlen false τελευτή Ende false τετρακόσιοι 400 false τηρέω behüten, bewahren; beobachten false τιμάω (Wert) einschätzen, taxieren; schätzen, ehren false τιμή Preis, Wert, Schadensersatz, Strafe; Ehre, Amt false τις, τι enkl, τινος irgendwer, jemand, irgend etwas false τούς φύλακας λαθών vor den Wächtern verborgen, heimlich vor den Wächtern false τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε; τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο derartig, so (beschaffen) false τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο so groß, so viel false τουναντίον Gegenteil, im Gegenteil adv false τοῖς πολεμίοις μάχεσθαι mit den Feinden kämpfen false τοῦτο ntr pl ταῦτα dieses false τράπεζα Tisch false τρέπω etw. wenden, jmd in die Flucht schlagen false τρέφω, fut θρέψω ernähren, aufziehen false τρέχω, aor έδραμον laufen false τρίτος, η, ον der dritte false τρόπος Art und Weise, Charakter false τρεῖς, τρία drei false τριάκοντα 30 false τροφή Nahrung, Ernährung false τροφῆς απέχεσθαι sich der Nahrung enthalten, aufs Essen verzichten false τᾶλλα, τὰ άλλα im Übrigen false τῆς μαχαίρας επιλανθάνεσθαι den Dolch vergessen false τῇ ρητορικῇ χρῆσθαι von der Redekunst Gebrauch machen false τῇδε hier, so false τὴν γνώμην αποφαίνεσθαι seine Meinung darlegen false τῶν φίλων τοὺς προθυμοτάτους μάλιστα ησπάζετοq von den Freunden schätzte er die Eifrigsten am meisten false τὸ έθος, nom akk pl έθη Gewohnheit, Sitte false τὸ ανάθημα, ατος Weihgeschenk false τὸ δέρμα Haut false τὸ πῦρ, πυρός Feuer false υγίεια Gesundheit false υιός Sohn false υμεῖς, υμῶν, υμῖν, υμᾶς ihr, euer, euch, euch false υμνέω besingen, preisen false υπέρ + gen oberhalb, im Interesse von false υπό + gen von (beim Passiv), unter false υπό γῆς unter der Erde (hervor) false υπισχνέομαι, st aor υπεσχόμην, inf υποσχέσθαι versprechen false υπὲρ αυτοῦ αποθνῇσκειν für ihn sterben false υπὲρ δύναμιν ? false υπὲρ τοῦ ουρανοῦ über dem Himmel false υφ' ημῶν von uns false φέρε δή nun denn! false φέρομαι eilen, stürzen false φέρω tragen, bringen false φίλιππος Pferdefreund false φίλος, η, ον lieb, befreundet, Freund false φόβος Furcht false φαίνομαι sich zeigen, erscheinen; scheinen false φαίνω, αναφαινω sehen lassen, zeigen false φαῦλος, η, ον minderwertig, schlecht false φησί enkl er sie es sagt, behauptet false φθάνω, aor έφθασα überholen, zuvorkommen false φθόνος Neid, Missgunst false φιλέω lieben, küssen false φιλία Freundschaft false φιλίας επιθυμεῖν nach Freundschaft streben, sich F wünschen false φιλόθηρος Jagdfreund false φιλόσοφος Philosoph false φοβέομαι fürchten false φοβερός, α, ον furchtbar, furchtsam false φοιτάω häufig an einen Ort gehen, regelmäßg besuchen false φονεύω Mörder sein, töten false φρόνιμος, ον klug, vernünftig false φροντίζω sich um etwas kümmern false φρουρέω Wache halten, beschützen false φυτόν Pflanze false χάρις, χάριτος, akk χάριν Gefälligkeit, Schönheit, Reiz, Charme; Dank false χώρα Ort, Platz, Land false χαίρω sich freuen false χαίρω αποκρινόμενος ich antworte gerne false χαλεπός, η, ον schwierig; unangenehm, lästig false χαλεπαίνω entrüstet sein, ungehalten sein über false χαλεπῶς φέρω sich ärgern über etw. false χαρά Freude false χαῖρε sei gegrüßt! guten Tag! false χείρ, χειρός dat pl χερσίν Hand false χρή es ist nötig, man muss false χρήομαι + dat gebrauchen false χρόνος Zeit false χρεία Bedürfnis, Gebrauch, Nutzen false χρηστός, ή, όν, χρήσιμος, ον brauchbar; tüchtig, anständig false χρῆμα, ατος Sache false χρῆματα, ατων Geld, Besitz false χωρέω gehen, weichen false χωρίς + gen getrennt von, ohne false χωρίς εμοῦ ohne mich false χῶρος Ort, Platz false ψηφίζω, ψηφίζομαι abstimmen, durch Abstimmung beschließen false ψυχή Seele, Leben false ωνέομαι kaufen false ως wie; dass, weil; als false ωφέλιμος, ον nützlich false ᾶρα Fragepartikel false gewiss false ῆν impf. er war false (απο)στερέω berauben false άμα τῇ ημέρᾳ mit Tagesanbruch false άνω hinauf, oben false άνωθεν von oben false έρημος, ον einsam, verlassen, leer false ίνα + konj damit false όπλον Waffe false όποι wohin false όσος, όση, όσον (relativ) wie groß, wie viel false αετός Adler false αισχρός, αισχίων, ιον, αίσχιστος hässlich; schändlich, niederträchtig, gemein false αιτία Schuld, Ursache; Beschuldigung false αλήθεια Wahrheit false αλλήλων, dat αλλήλοις/αις, akk αλλήλους/ας/α einander false αναχωρέω zurückweichen false ασεβής, ές gottlos false ασθενής, ές kraftlos, krank false βιάζομαι zwingen false δός gib! false δεῦρο hierher false δηλόω klar machen, zeigen false δοξάζω meinen, NT rühmen false δωρέομαι schenken false δῆλος, η, ον offenbar, klar false εισελαύνω hineinführen? false εκλέγω auslesen, auswählen false εκπλήττομαι τι vor etw erschrecken false εκπορεύομαι ausreisen false εμαυτοῦ/ῆς , ῷ/ῇ , όν/ήν reflex. Personalpron., meiner, mir mich false εντεῦθεν von dort false επιάμην ich kaufte false επὶ τῷ λόγῳ wegen des Worts false ευθύς, εῖα, ύ, adv ευθύ(ς) gerade, geradewegs; sofort false εῖς, μία, έν einer (numerale) false ζωή Leben false η ακρόπολις, λεως Burg false η ανάβασις, σεως Aufstieg false η κατάβασις, σεως Abstieg false η νεότης, τητος junge Frau false η τάξις, ξεως Aufstellung, Ornung false η φύσις, σεως Natur false η ῳδή Lied, Ode false θαρρέω, θαρσέω mutig, zuversichtlich sein false θηραυρός Schatzkammer, Schatz false καιρός rechte Zeitpunkt, günstige Gelegenheit, Vorteil false κατὰ καιρόν zur rechten Zeit false κεράννυμι, aor εκέρασα mischen false κερδαίνω gewinnen false κινέω bewegen false κλέπτω stehlen false λυπέω betrüben false μέγας, μείζων, μέγιστος groß, größer, am größten false μήποτε niemals false μαρτυρέω bezeugen false μηχανή gute Einfall, Erfindung, Kunstgriff; Werkzeug, Maschiene false μωρία Torheit, Dummheit false μῶρος, α, ον, μωρός, ά, όν töricht, dumm false ο μαθητής, τοῦ Lernenden, Schüler, Student; Jünger false οι πολλοί die meisten, Mehrzahl, Masse false οικέω (be)wohnen false ολίγος, ελάττων, ελάχιστος wenig, weniger, am wenigsten false ονομάζω (be)nennen false ουδείς, ουδεμία, ουδέν; μηδείς, μηδεμία, μηδέν keiner false ουδενὶ φθονέω ich beneide keinen false ουράνιος, α, ον himmlisch false οφθαλμός Auge false οῖός τέ ειμι imstande sein false πάσχω, aor έπαθον etw. erleiden, erleben false πένης, πένητος arm false πόθος Verlangen, Sehnsucht false πώποτε jemals false παρὰ τοὺς νόμους gegen die Gesetze, gesetzwidrig false παρὰ τὸν ποταμόν den Fluss entlang false πλήττω schlagen false πλεονεκτέω + gen mehr haben von, im Vorteil sein vor; mehr haben wollen, übervorteilen false πούς, ποδός Fuß false πολεμέω Krieg führen false πολεμικός, ή, όν Kriegs-; kriegerisch, kriegserfahren false πολιορκέω belagern false πολλάκις vielfach, oft false πολλαχοῦ an vielen Stellen false πράγματα παρέχω Schwierigkeiten machen false προστάττω anordnen, befehlen false προστρέχω hinlaufen false πτωχός Bettler, Arme false σ(ε)αυτοῦ/ῆς reflex. Personalpron. dein(er) false σαφής, ές deutlich, klar, gewiss false σοφία Geschicklichkeit, Klugheit, Intelligenz; Weisheit false σπεύδω sich beeilen, etw eifrig betreiben false συγκεράννυμι zusammenmischen, Freundschaft schließen false συγχαίρω mitfreuen? false συγχωρέω jd etw zugestehen, erlauben false συμπάσω mitleiden false Τί έπαθες; Was ist dir passiert? false τοῦ ήττονος πλεονεκτεῖν im Vorteil sein vor dem Schwächeren, den Schwächeren übervorteilen false τὰ έθνη Nichtchristen, Heiden false τὸ άγαλμα, ατος Kostbarkeit, Prachtstück false τὸ έθνος, νους Volk false τὸ όνομα, ατος der Name false τὸ κτῆμα, ατος Erwobene, Besitz false τὸ μέλος, λους Glied, Lied false τὸ σκάνδαλον Anstößige, Ärgernis false τὸ σχίσμα, ατος Spaltung false τὸ τεῖχος, χους Mauer false υπό + dat unter (wo?) false υπὸ τῷ ουρανῷ unter dem Himmel false φύσει ... νόμῳ von Natur ... auf Grund bloßer Übereinkunft false φασίν sie sagen false φεύγω, aor έφυγον fliehen; angeklagt sein false φθονέω dat jd beneiden; jd etwas vorenthalten, missgönnen false φιλότιμος, ον ehrgeizig false φρουρός Wache, Wächter? false φυλάττω, φυλάσσω bewachen, (beachten) false χείρων, ον geringer, milder false χρυσός, χρυσίον Gold, Geld false χρῄζω gen brauchen; wünschen, fordern false ψεύδομαι, aor med/pass εψευσάμην, σθην med lügen, pass sich täuschen false ψευδομαρτυρέω falsch Zeugnis reden false ως θύσων um zu opfern false ά|κρατος, ον ungemischt false ά|λογος, ον ohne vernünftige Begründung false ά|τοπος, ον sonderbar; verkehrt, unsinnig false έμ|ψυχος, ον beseelt, belebt false ήμερος, ον von Tieren: zahm; von Menschen: kultiviert GGS άγριος false α|κίνητος, ον regungslos; unveränderlich false α|τελής, ές unbeendet, unvollendet false αίδιος, ον ewig false αλλοῖος, α, ον andersartig false αμφισβητέω (um etw. streiten:) bestreiten, bezweifeln; behaupten false αντί|στροφος, ον entsprechend, Gegenstück false απο|δέχομαι aufnehmen false απο|λαύω (τινός) etw. genießen false αφ|ορίζω, δι|ορίζω trennen, unterscheiden; definieren false γνώριμος, ον bekannt false γνωρίζω erkennen false δημιουργέω schaffen, handwerklich tätig sein; erschaffen false δι|οικέω verwalten, regieren false δια|λαμβάνω einteilen, unterscheiden false δια|τρίβω Zeit verbringen false διαλεκτικός, ή, όν geschicht im Disputieren bzw. Denken false δυσ|χεραίνω ungehalten sein über etw., zornig sein false εγ|χωρεῖ es ist möglich, es ist erlaubt false εγχωρεῖ εισελθεῖν Es ist erlaubt einzutreten false εν|αργής, ές klar, evident false επι|δίδωμι zunehmen false επι|εικής, ές passend, in Ordnung false επι|πεδος, ον eben, flach false επιθυμητικός, όν Begierden betreffend false ευ|ήθης, ές (von guter Art:) einfach, unverdorben; einfältig, töricht false ευ|πορέω gut können, gut in der Lage sein false ευ|φυής, ές begabt false ευπορῶ αποκρίνασθαι Ich bin gut imstande zu antworten false η άγνοια Unwissenheit false η έλλειψις, ψεως Mangel false η έξις, έξεως Zustand (hektisch: chronisch leidend) false η αίρεσις, σεως Wahl, Entscheidung für etw. (Häresie) false η αισθησις, σεως sinnliche Wahrnehmung false η ακρίβεια Genauigkeit, Präzision false η αμφισβήτησις, σεως Streit, Kontroverse false η αξία Wert, Wertschätzung false η απόδειξις, ξεως Darlegung, Beweis (apodiktische Gewissheit) false η απόλαθσις, σεως Genuss false η αριστοκρατία Adelsherrschaft, Aristokratie false η αρμονία Übereinstimmung, Harmonie false η γένεσις, σεως Werden, Entstehen false η γνῶσις, σεως Erkenntnis, Wissen false η γραμμή Linie false η διά|θεσις, σεως Anordnung, Aufstellung; Zustand false η διαίρεσις, σεως Zerlegung, Unterteilung false η διαλεκτική Dialektik false η διατριβή Zeitvertreib, Beschäftigung; spez. philosoph. Lehrvortrag false η διοίκησις, σεως Verwaltung, Regierung false η επίδοσις, σεως Zunahme false η επίπεδος Ebene, Fläche false η εργασία Herstellung, Anfertigung false η θέσις, σεως Anordnung, Aufstellung; These false η θερμότης,ητος Wärme false η θεωρία Festgesandtschaft; Betrachtung, Theorie false η ιατρική ärztliche Kunst false η ισότης, ητος Gleichheit false η κάθαρσις, σεως Reinigung false η κίνησις, σεως Bewegung, Veränderung false η κακία Schlechtigkeit false η κατάστασις, σεως Einsetzung; Einrichtung, Instituation false η κρᾶσις, σεως Mischung false η λέξις, λέξεως der sprachliche Ausdruck, Sprechweise false η λογιστική (praktische) Rechenfertigkeit GGS η αριθμητική false η μάθησις, σεως Studium, Erkenntnis false η μέθ|οδος Weg, Methode false η μίμησις, σεως Nachahmung false η μουσική Musik, musisch-geistige Bildung false η μουσική αντίστροφος τῆς γυμναστικῆς. Die musische Bildung ist Gegenstück der gymnastischen. false η μοχθηρία Schlechtigkeit, Minderwertigkeit false η ομοιότης, ητος Gleichheit, Ähnlichkeit false η ορμή Trieb, Begierde false η ουσία das Reelle: Vermögen; Sein, bleibende Wesen false η πίησις, σεως produktive Tätigkeit; Dichtung, Poesie false η παροιμία Sprichwort, Redensart false η σύ|στασις, σεως Zusammenstellung, Verbindung, Ordnung false η σκέψις, ψεως Betrachtung, Überlegung, Prüfung false η συγγένεια Verwandtschaft false η συμμετρία Angemessenheit, Übereinstimmung false η συμπλοκή Verknüpfung false η συμφωνία Übereinstimmung false η τραγῳδία Tragödie false η υγίεια Gesundheit false η υπό|θεσις, σεως Annahme, Hypothese false η υπερ|βολή Überschuss false η φθορά Vernichtung, Hinschwinden, Vergehen false η φορά Bewegung false η φρόνησις,σεως Denken, Einsicht false ηρέμα adv ruhig GGS σφόδρα false ηρεμέω sich ruhig verhalten false ιατρικός, ή, όν ärztlich false καθ` όσον η φύσις ενδέχεται soweit es die Natur zulässt false καθαίρω reinigen false κατ' αξίαν nach Verdienst false κεράννυμι, pf pass κέκραμαι mischen false λεῖος, α, ον glatt, eben false λογιστικός, ή, όν vernünftig false μόνιμος, ον bleibend, beständig false μετα|λαμβάνω (τινός) an etw. teilnehmen, Anteil nehmen false μετρέω messen false μουσικός, ή, όν die Musen betreffend; geistig gebildet false μοχθηρός, ά, όν schlecht, minderwertig false νομοθεσία Gesetzgebung false ξενικός, ή, όν fremd, ausländisch false ξηρός, ά, όν trocken false ο έλεγχος Untersuchung, Prüfung; Widerlegung false ο αήρ, αέρος Luft, Dunst false ο δημιουργός Handwerker, Schöpfer false ο ιατρεύω Arzt sein; τινά jmd. ärztlich behandeln false ο μαθητής, τοῦ Lernende, Schüler, Student false ο νομοθέτης, του Gesetzgeber false ο ποίητής, τοῦ Schöpfer; Dichter false ο ρήτωρ, τορος Redner, Rhetor false ο σύνδεσμος Verbindung false ο σοφιστής, τοῦ Sophist false πήγνυμαι, aor επάγην, pf πέπηγα fest werden, gefrieren false περι|λαμβάνω umfassen, (gedanklich) fassen false πιθανός, ή, όν überzeugend, glaubwürdig false πλάττω, aor έπλασα formen, herstellen false ποιητικός, ή, όν schöpferisch, produktiv; dichterisch false προ|βάλλω vorlegen; spez. ein Problem false προσ|άπτω anknüpfen, anheften false προσ|αγορεύω anreden false ρητορικός, ή, όν Redekunst betreffend; redegewandt false σύμ|μετρος, ον angemessen, übereinstimmend false σύμ|φυτος, ον angeboren false σύμ|φωνος, ον übereinstimmend false σοφιστικός, ή, όν sophistisch false στοχάζομαι (τινός) nach etw. streben, etw. zum Ziel nehmen; vermuten false συμ|πλέκω verknüpfen false συμ|φωνέω übereinstimmen false συν|δέω verbinden false συν|τίθημι zusammensetzen false συν|τείνω anspannen, sich anstrengen false τάδε πάντα εις ταυτὸν συντείνει. Das zielt alles auf ein und dasselbe. false τεχνικός, ή, όν fachmännisch false τυραννικός, ή, όν tyrannisch false τὸ αγγεῖον Gefäß false τὸ δικαστέριον Gericht(shof) false τὸ επιθυμητικόν Begehren (niedrigste Seelenfkt GGS λογιστικόν) false τὸ κεφάλαιον Hauptsache false τὸ λογιστικόν Verstand GGS τὸ επιθυμητικόν false τὸ μάθημα, ατος Lerngegenstand, Wissenschaft false τὸ μόριον Teilchen false τὸ νόμισμα, ατος Münze false τὸ νεῦρον Sehne false τὸ πέρας, ατος Begrenzung, Abschluss false τὸ ποίημα, ατος Produkt; spez. Gedicht false τὸ πρόβλημα, ατος das Vorgelegte: Schutz, Problem false τὸ στοιχεῖον Buchstabe, allg. das Element false τὸ τίμημα, ατος Einschätzung false τὸ τρίγωνον Dreieck false τὸ φυτόν Pflanze false τὸ χρῶμα, ατος Farbe false υγιής, ές gesund; übertr. richtig, wahr, plausibel false υγιεινός, ή, όν gesund false υπό|κειμαι zugrundeliegen false φορτικός, ή, όν lästig false ψύχω kalt sein; kalt werden false -σο, δίδωμι, τίθημι, ίημι, ίστημι 2.Pers Imp Präs MP -μι false hοῦ Imp 2sg Med ίημι false άπτομαι, άψομαι, ῃψάμην, ῆμμαι, - , ηφθην anfassen muta false έρχομαι, εῖμι, ῆλθον, ελήλυθα, -- kommen misch false ές Imp 2sg Akt ίημι false έχω, έξω, έσχον, έσχηκα, έσχημαι med, - haben misch false ίημι, ήσω, ῆκα, εῖκα, εῖμαι, είθην senden mi false ίσταμαι, στήσομαι, έστην, έστηκα, -, - treten mi false ίστημι, στήσω, έστησα, - , - , εστάθην stellen mi false αισθάνομαι, αισθήσομαι, ῃσθόμην, ῃσθημαι, -, - wahrnehmen nasal false αλίσκομαι, αλώσομαι, εάλων, εάλωκα, -, - gefangen werden inchoativ false ανέχομαι, ανέξομαι, ανεσχόμην, ανέσχημαι, -- aushalten misch false αναμιμνῄσκω, αναμνήσω, ανέμνησα, -, -, - erinnern inchoativ false ανοίγω, ανοίξω, ενέῳξα, ανέῳχα, ανέῳγμαι, öffnen muta false απ|αλλάττω, αλλάξω, ήλλαξα, ήλλαχα, ήλλαγμαι, ηλλάγην befreien, pass sich entfernen muta false απόλλυμαι, απολοῦμαι, απωλόμην, απόλωλα, - , - zugrunde gehen liquida false απόλλυμι, απολῶ, απώλεσα, απολώλεκα, - , - vernichten liquida false αποθνῄσκω, αποθανοῦμαι, απέθανον, τέθνηκα, -, - sterben inchoativ false αποκτείνω, αποκτενῶ, απέκτεινα, απέκτονα, - , - töten liquida false αφ|ικ|νέ|ομαι, αφίξομαι, αφικόμην, αφῖγμαι, -, - ankommen nasal false β, π, φ, πτ Labial false βάλλω, βαλῶ, έβαλον, βέβληκα, βέβλημαι, εβλήθην werfen liquida false βαίνω, βήσομαι, έβην, βέβηκα, -, - gehen nasal false βούλομαι, μουλήσομαι, εβουλήθην, βεβούλημαι, -- wollen E false γ, κ, χ, ττ Guttural false γίγνομαι, γενήσομαι, εγενόμην, γέγονα | γεγένημαι, -- werden E false γιγνώσκω, γνώσομαι, έγνων, έγνωκα, έγνωσμαι, εγνώσθην erkennen inchoativ false γράφω, γράψω, έγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, εγράφην schreiben muta false δ, τ, θ, ζ Dental false δίδωμι, δώσω, έδωκα, δέδωκα, δέδομαι, εδόθην geben mi false δός Imp 2sg Akt δίδωμι false δείκνυμι, δείξω, έδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, εδείχθην zeigen muta false διαλέγομαι, διαλέξομαι, διελέχθην, διείλεγμαι, -- sich unterreden misch false διδάσκω, διδάξω, εδίδαξα, δεδίδαχα, δεδίδαγμαι, εδιδάχθην lehren inchoativ false δουλόω, δουλώσω, εδούλωσα, δεδούλωκα, δεδούλωμαι, εδουλώθην versklaven contracta false δοῦ Imp 2sg Med δίδωμι false είων Impf εαω lassen false εώρων Impf οράω sehen false ειπόμην Impf έπομαι folgen false εκπλήττομαι, εκπλαγήσομαι, εξεπλάγην, εκπέπληγμαι sich erschrecken ablaut false επαινέω, επαινέσω, επῄνεσα, επῄνεκα, -, επῃνέθην loben contracta false επιλανθάνομαι, επιλήσομαι, επελαθόμην, επιλέλησμαι, -, - vergessen nasal false εργάζομαι, εργάσομαι, ειργασάμην, είργασμαι, -, ηργάσθην arbeiten muta false ευρίσκω, ευρήσομαι, ηῦρον, ηῦρηκα, ηῦρημαι, ηυρέθην finden inchoativ false εῖχον Impf έχω haben, halten false θές Imp 2sg Akt τίθημι false θοῦ Imp 2sg Med τίθημι false κομιῶ att fut κομίζω (dreisilbig) false κρίνω, κρινῶ, έκρινα, κέκρικα, κέκριμαι, εκρίθην urteilen liquida false κτίσω att fut κτίζω (zweisilbig) false λ, μ, ν, ρ Liquida false λέγω, ερῶ, εῖπον, είρηκα, είρημαι, ερρήθην sagen misch false λαγχάνω, λήξομαι, έλαχον, είληχα, -, - bekommen nasal false λαμβάνω, λήψομαι, έλαβον, είληφα, είλημμαι, ελήφθην nehmen, bekommen nasal false λανθάνω, λήσω, έλαθον, λέληθα, -, - verborgen sein nasal false λείπω, λείψω, έλιπον, λέλοιπα, λέλειμμαι, ελείφθην verlassen ablaut false μανθάνω, μαθήσομαι, έμαθον, μεμάθηκα, -, - lernen nasal false μι, ς, σι(ν), μεν, τε, ασι(ν) aPE athematisch false μιμνῄσκομαι, μνησθήσομαι, εμνήσθην, μέμνημαι, -, - sich erinnern inchoativ false νομιῶ att fut νομίζω (dreisilbig) false οράω, impf εώρων, όψομαι, εῖδον, εώρακα, εώραμαι, ώφθην sehen misch false πάσχω, πείσομαι, έπαθον, πέπονθα, -- leiden misch false πίνω, πίομαι, έπιον, πέπωκα, πέπομαι, επόθην trinken misch false πίπτω, πεσοῦμαι, έπεσον, πέπτωκα, -- fallen misch false παιδεύω, παιδεύσω, επαίδευσα, πεπαίδευκα, πεπαίδευμαι, επαιδεύθην erziehen vocalia false πείθομαι, πείσομαι, επείσθην, πέπεισμαι, -, - gehorchen muta false πείθω, πείσω, έπεισα, πέπεικα, πέπεισμαι, επείσθην überreden, -zeugen muta false πλέω, πλεύσομαι, έπλευσα, πέπλευκα, -, - segeln ablaut false πλήττω, πλήξω, έπληξα, -, πέπληγμαι, επλὴγην schlagen ablaut false ποιέω, ποιήσω, εποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, εποιήθην tun contracta false πράττω, πράξω, έπραξα, πέπραγα, πέπραγμαι, επράχθην bewirken muta false πυνθάνομαι, πεύσομαι, επυθόμην, πέπυσμαι, -, - erfragen, erfahren nasal false σκοπέω | σκεπτομαι, σκέψομαι, εσκεψάμην, έσκεμμαι, -, - betrachten muta false στέλλω, στελῶ, έστειλα, έσταλκα, έσταλμαι, εστάλην senden liquida false στρέφω, στρέψω, έστρεψα, έστροφα, έστραμμαι, εστράφην drehen muta false συλλέγω, συλλέξω, συνέλεξα, συνείλοχα, συνείλεγμαι, συνελέγην sammeln misch false τάττω, τάξω, έταξα, τέταχα, τέταγμαι, ετάχθην ordnen muta false τίθημι, θήσω, έθηκα, τέθηκα, (κεῖμαι), ετέθην setzen mi false τιμάω, τιμήσω, ετίμησα, τετίμηκα, τετίμημαι, ετιμήθην ehren contracta false τρέπω, τρέψω, έτρεψα | έτραπον, τέτραφα, τέτραμμαι, ετρέφθην | ετράπην wenden muta false τρέφω, θρέψω, έθρεψα, τέτροφα, τέθραμμαι, ετράφην ernähren muta false τρέχω, δραμοῦμαι, έδραμον, δεδράμηκα, -- laufen misch false τυγχάνω, τεύξομαι, έτυχον, τετύχηκα, -, - erlangen nasal false υπισχνέομαι, υποσχήσομαι, υπεσχόμην, υπέσχημαι, -- versprechen misch false φέρω, οίσω, ήνεγκον, ενήνοχα, ενήνεγμαι, ηνέχθην tragen, bringen misch false φαίνομαι, φανοῦμαι | φανήσομαι, εφάνην, πέφηνα, - , - erscheinen liquida false φαίνω, φανῶ, έφηνα, πέφαγκα, πέφασμαι, εφάνθην zeigen liquida false χρηομαι, χρήσομαι, εχρησάμην, κέχρημαι, -, εχρήσθην gebrauchen contracta false διαφθερῶ fut contr. διαφθείρω verderben, zerstören false διέφθαρκα pf a διαφθείρω verderben, zerstören false έδωκα aor διδωμι geben false δέδοκται pf δοκεῖ μοι es scheint mir (gut), ich beschließe false εδυνήθην | εδυνάσθην aor δυναμαι können, vermögen false είασα aor εάω (zu)lassen false είακα pf a εάω (zu)lassen false εάσομαι fut m εάω (zu)lassen passive Bed. false εθιῶ fut contr. εθίζω gewöhnen false είθισα aor εθίζω gewöhnen false ελήλεγμαι pf p ελέγχω widerlegen, überführen false ηναντιῶθην aor dmp εναντιόομαι begegnen, entgegentreten false κεκέλευσμαι pf p κελεύω parasit. σ anordnen, befehlen, auffordern false είληφα pf λαμβάνω nehmen, ergreifen, erhalten, bekommen false ερῶ fut λέγω false είρηκα pf a λέγω false είρημαι pf p λέγω false ερρήθην aor p λέγω false ρηθήσομαι fut p λέγω false συν|είλοχα pf συλ|λέγω versammeln false συν|ελέγην aor p συλ|λέγω versammeln false συλ|λεγήσομαι fut p συλ|λέγω versammeln false μαθήσομαι fut μανθάνω lernen, verstehen med! false μελήσει fut μελει μοι mir liegt an etwas false εμέλησεν aor μελει μοι mir liegt an etwas false μεμέληκεν pf μελει μοι mir liegt an etwas false μεμένηκα pf μένω bleiben, warten false ελεύσομαι | εῖμι fut έρχομαι kommen false ελήλυθα pf έρχομαι kommen, gehen false ερήσομαι | ερωτήσω fut ερωτάω fragen false ηρόμην | ηρώρησα aor ερωτάω fragen false ηῦρον aor ευρίσκω finden false ηύρηκα pf ευρίσκω finden false σχήσω | έξω fut εχω haben false καταψηφιοῦμαι fut καταψηφίζομαι gegen jmd stimmen, verurteilen false εβλήθην aor p βάλλω werfen false έγνωσμαι pf p γιγνώσκω para-σ erkennen false δεήσω fut δέω fehlen, ermangeln false εδεήσα aor δέω fehlen, ermangeln false δεδέηκα pf δέω fehlen, ermangeln false δεήσει fut δεῖ es ist nötig, man muss false εδέησεν aor δεῖ es ist nötig, man muss false δεδέηκεν pf δεῖ es ist nötig, man muss false δήσω fut δέω binden false έδησα aor δέω binden false δέδεκα pf δέω binden false διείλεγμαι pf διαλέγομαι sich unterhalten false ῆχα pf άγω führen false ήχθην aor p αγω führen false ῃσχύμμαι pf αισχύνομαι sich schämen false ακήκοα pf ακούω hören false ακοῦσομαι fut ακούω hören med! false άκουσμαι pf p ακούω para-σ hören false απο|δίδωμι χάριν Dank abstatten Kantharos Anfang Kantharos Mittel Kantharos 36-40 Kantharos 41-45 true Grundwortschatz Stammformen Philosophie Aoriststämme Bildungsregeln